English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Bartender

Bartender traduction Anglais

1,918 traduction parallèle
Conseguiram falar com a empregada de bar.
OK, WELL, THEY MANAGED TO SPEAK TO THE BARTENDER.
Se a empregada não o reconheceu, talvez ele não seja de Royal.
JJ : IF THE BARTENDER DIDN'T RECOGNIZE HIM, MAYBE HE'S JUST NOT FROM ROYAL.
- A empregada disse que ele ia ao bar à mesma hora todos os dias para ir buscar o dinheiro e levá-lo ao Banco.
THE BARTENDER SAID THAT JASON STOPPED BY THE BAR AT THE SAME TIME EACH DAY TO PICK UP THE CASH AND TAKE IT TO THE BANK. Prentiss :
Falei com um empregado do bar, a que eu e o Jack costumávamos ir.
Get this : I talked to a bartender at a place Jack and I used to hang
O empregado insinuou, que eram mais do que amigos.
Bartender hinted they were a lot more than just friends
Na verdade, não mataste aquele empregado de bar, mataste?
You really didn't kill that bartender, did you?
Tive que despedir o criado do bar, agora só tenho o velho Jesus.
I had to get rid of my bartender. It's just me and old Jesus here, that's it. - Shit.
Ah, empregado de balcão, podes trazer mais dois, por favor?
Uh, bartender, can we get two more, please?
De certeza que aquele barman nos enviou para a parte mais perigosa do rio de propósito.
I bet that bartender sent us down the most insane part of the river on purpose.
Aquele barman demente afinal não estava tão maluco.
That crazy bartender wasn't so crazy after all.
Por favor, palmas para o Nathan Scott e para o Chase, o novo barman.
Please give it up for Nathan Scott and Chase, the new bartender guy.
Bartender, vamos ter outra para a senhora.
Bartender, let's have another one for the lady.
Mais uma rodada, criado.
One more time, bartender.
Sou o barman mais feliz do mundo.
I'm the happiest bartender in the world.
Está a mostrar as fotos no telemóvel ao barman.
She's showing her pictures in her phone to the bartender.
Também ouvirão, o testemunho do barman, Jason Garcetti.
What's wrong with you? You will hear, as well, the testimony of the bartender, Jason Garcetti.
O réu foi de seguida expulso do Rock Garden pelo barman, Jason Garcetti. Pára, meu!
The defendant was subsequently ejected from the Rock Garden... by the bartender, Jason Garcetti.
Vês o gajo no lado esquerdo do bar, falando com o barman?
See the guy on the left end of the bar, talking to the bartender?
E quando o barman fez a tua bebida favorita tu disseste : "não, senhor". Mas que homem.
When the bartender made you your favorite drink you said, "No, sir." What a man.
O Ben Affleck casou com a Jennifer Garner e tu com uma empregada de bar com um filho.
Ben Affleck married Jennifer Garner but you married a bartender with a kid.
Então... O que vais fazer em relação ao empregado giro?
So, okay, what are you going to do about hotty bartender?
- A minha mãe teve que assinar a recepção da garrafa de champanhe com um bilhete para o empregado de bar preferido.
My mom had to sign for that bottle Of champagne you sent over, with the little note About how I was your favorite bartender.
Que tipo de rapaz desiste da escola para trabalhar como empregado?
What kind of guy drops out of high school to work as a bartender?
Digo, eu antes era barman.
I mean, I was a bartender before, right.
Seja como for, disseram-me que era aqui que ia encontrar a empregada de balcão mais bonita do estado.
After all, I heard this is where I'd find the best looking bartender in the state.
Fantástico barman, ainda melhor pessoa.
Amazing bartender, even better guy.
Barman, algo bem forte, por favor.
Bartender, something really strong, please.
E como a empregada do bar gosta de ti, as bebidas são por conta da casa.
And since the bartender likes you, drinks are on the house. What'll it be?
É, devias vir, vou ser a "bartender" da festa do Henry.
You should come here instead. I am bartending Henry's hoo-ha.
A empregada de balcão?
- Who, the bartender?
E o idiota do empregado de balcão?
And what's with that fool bartender?
Sou um fotógrafo medíocre transformado em empregado de balcão falhado.
I'm a mediocre photographer turned failed bartender.
Mas és o único empregado de bar no sul de Las Vegas que não tem uma arma.
But you're the only bartender in South Vegas who doesn't carry protection.
Depois, o empregado do bar recebeu uma chamada.
Then the bartender takes a phone call.
Então, o Scratch é o empregado do bar.
So, Scratch is the bartender.
Aquele empregado.
That bartender.
Foi o empregado do bar, Earl Bentley.
Nice try. The bartender did it. Earl Bentley.
Mas sei que o Butter estava fechado nessa noite porque usei o empregado do bar deles para a festa de sabotagem dos exames da Nelly Yuki!
But I know for a fact that butter was closed that night Because I used their bartender For the Nelly Yuki s.a.t. sabotage party.
Se estiver num bar e não conseguir a atenção do empregado porque preciso de informações sobre uma bebida, será que posso... será que posso telefonar-lhe?
If I'm in a bar and I can't get the bartender's attention'cause I need some information about a drink, would it be okay if I, uh... would it be okay if I call you?
Foi o ano em que levei porrada dum barman louco.
It was the year I got knocked out by a crazy bartender.
Na verdade, como empregada de balcão, sou uma nódoa, mas sou uma stripper de primeira.
You know, the truth is I'm a pretty shitty bartender. But I am a kick-ass stripper.
Ele é inglês e é um empregado de bar.
He's english and he's a bartender.
Um empregado de balcão, com dois filhos, foi encontrado espancado até à morte na casa de banho dos homens de uma taberna nesta mesma morada.
A bartender, father of two, was found bludgeoned to death in the men's room of a tavern at this same address.
Uma vez tive um grande fraquinho por uma empregada de bar italiana.
I had a major crush on this Italian bartender once.
O empregado de balcão do Windsor.
Oh, the, uh, the bartender at the windsor.
Sim, nunca esqueço um empregado de balcão.
Yeah, i never forget a bartender.
Mas adoro o Sun Bar. Há lá um barmen que me oferece bebidas.
There is a bartender core, I used to spritz?
Ele dizia sempre que uma boa empregada sabe a diferença.
He always said that a good bartender know the difference.
Conheciam o empregado de balcão.
They knew the bartender.
Ele não sabia como ripostar. Portanto queixou-se ao empregado de balcão.
He didn't know how to fight back, so he complained to the bartender.
Sou um empregado de bar.
I'm a bartender.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]