Translate.vc / Portugais → Anglais / Bay
Bay traduction Anglais
6,207 traduction parallèle
Em Sheepshead Bay.
Sheepshead Bay.
O meu nome é Bond, James Bond. E moro em Sheepshead Bay com a minha mãe.
My name is Bond, James Bond, and I live in Sheepshead Bay with my mother.
Podemos passar pela zona de doenças a caminho.
We can stop by sick bay on the way.
- Na baía.
On the bay.
Ethan, o homem da baía.
Ethan the bay man.
Estejam preparados para tudo. Mantenham os cães à distância.
Be ready for anything, but keep the dogs at bay.
- Está a ir para à praia de Manhattan.
Looks like he's heading for Manhattan Beach. South Bay.
- South Bay. - Há algum evento hoje?
Any events there today?
A Marinha isolou a baía.
Navy sealed off the bay.
Módulo 1, por favor.
Bay 1, please.
A transmitir Módulo 1.
Sending Bay 1.
Sim, desde que ela se mudou para Lions Bay.
Yeah, since she'd moved out here to Lions Bay.
Vão pelas escadas das traseiras até à ambulância.
Take the back stairs to the ambulance bay.
Toda a gente a correr através de Back Bay. "
Everyone's sprinting through the Back Bay. "
De modo a impedir a pressão intracraniana, acredito que o orifício deve permanecer aberto mesmo após a operação.
In order to keep the intracranial pressure at bay, it is my opinion that the hole I've just created should remain open even after the operation.
Do xerife Romero, o mauzão de White Pine Bay?
Sheriff Romero, the big daddy of White Pine Bay?
Passou depois dos Conaughtons à casa de campo dos Abbott em Oyster Bay, infectando o mais novo e o pai.
From the Conaughtons'to the Abbott country home in Oyster Bay, getting the young one and the father.
- E, antes disso, trabalhou na casa de campo dos Abbott em Oyster Bay?
- And prior to that, did you work at the Abbotts'country home in Oyster Bay,
Eles estão na Bay Area. E o que tu precisas, é ao que eles se dedicam agora : Segurança digital.
They're in the bay area, and what you need is what they do now - - digital security.
ADX, Marion, Pelican Bay...
ADX, Marion, Pelican Bay.
Se o Reddington não tiver nada a perder, ele não vai guardar a prova que tem contra nós.
If Reddington has nothing to lose, then there's no reason for him to hold this evidence he has against us at bay.
E estavas a jantar com os lunáticos do outro lado.
You'd be having supper with the rest of the lunatics across the bay.
Estavas a jantar com os lunáticos do outro lado.
You'd be having supper with the rest of the lunatics across the bay.
E um Barman veio meter-se e dizer que era a namorada dele.
At a bar at Mandalay Bay with five of her girlfriends.
Pesquisador Ambiental ( Autor de "Comfortably Unaware" ) e não recuperaram, sob a vigilância da Oceana e do Conselho de Administração Marinha bem como do Aquário da Baía de Monterey.
Environmental researcher ( Author "Comfortably Unaware" ) haven't recovered on the watch of Oceana on the watch of Marine Stewardship Council, and on the watch of Monterey Bay Sea Food.
OCEANA Baía de Monterey, Califórnia
OCEANA Monterey Bay, California
Capitão, as portas da nave foram ativadas.
Captain. The shuttle bay doors have been activated.
Lamento que tenhamos que usar o seu heliporto, mas, era o único espaço grande o suficiente para o laboratório.
I'm sorry we had to take over your helicopter bay, but it was the only space large enough to accommodate our lab.
A bordo desde navio reside a esperança... para o nosso futuro, para a nossa família, e para toda a Humanidade, porque naquele laboratório no nosso heliporto, existem os ingredientes para uma cura.
On board this ship is the hope... for our futures, for our families, and for all of humanity, because in that lab in our helo bay are the ingredients for a cure.
Existe um posto não habitado de alimentação e combustível, ao largo da Baía de Guantánamo.
There's an unmanned food and fuel station outside Guantanamo Bay.
Na the Bay Area, poesia era uma grande parte da nossa vida cultural
In the Bay Area, poetry was a very big part of our cultural life.
- Levem-no para Plutanamo Bay.
Take him to Pluto-namo bay.
Plutanamo Bay é uma prisão militar, uma alusão à famosa...
Pluto-namo bay is a military prison- - a sort of play on words.
Rock-a-bye bay-abelha, no seu ninho de cera quando a ama disser abelha vai descansar bom bebé, vai dormir...
Rock-a-bye bay-bee,'m her wax nest. When nursie says, bay-bee will rest. Good baby, go to sleep...
Quando isso suceder, dirijam-se para a área do elevador.
When that happens, make for the elevator bay.
No Verão passado, alugou um avião para sobrevoar a casa dos meus pais, em Ocean Bay Park, com uma faixa que dizia, " Abigail, não negues o destino.
Last summer, he hired a plane to fly over my parents house in Ocean Bay Park pulling a banner that read, " Abigail, don't deny destiny.
O Dr. Cooper quer que ligue para a farmácia local da paciente no posto 2 por causa da receita para a asma.
Dr. Cooper wants you to call bay two's asthma prescription to her local pharmacy.
Vamos reabastecer quando chegarmos a Guantánamo.
We will replenish once we get to Guantanamo Bay.
Navio, 33 km sudeste, Baía de Guantanamo, daqui é o Navio de Guerra 151, da Marinha dos EUA, a saudar-vos no canal 16.
Vessel 21 miles southeast, Guantanamo Bay, this is US Navy Warship 151 hailing you on channel 16.
Sejam bem-vindos à Baía de Guantanamo. Embora gostássemos que tivessem chegado há algumas horas atrás.
We welcome you to Guantanamo Bay, although we wish you would've been here a few hours ago.
Eles estão a colocar minas na Baía.
They're mining the bay.
- Bem, já estive aqui. Quero dizer, em White Pine Bay, e não no supermercado.
I mean, in White Pine Bay, I mean, not here here in the grocery store.
Bahía Azul.
Blue Bay.
Encontramo-nos numa das enseadas ao longo do caminho e tu vais sinalizar-lhe em qual.
We'll meet in one of the coves along the bay and you will signal him which one.
Ela está na Enfermaria e será por minha culpa se a junta explodir.
Well, she's laid up in medical bay, and it's on me now if that gasket blows.
O resto da minha tripulação, cerca de 200 marujos, aguardam o nosso regresso, no nosso navio, o "USS Nathan James", que está na baía da foz do rio.
The remainder of my crew, some 200-odd U.S. Navy sailors, await our return aboard our destroyer, U.S.S. Nathan James, currently in the bay at the mouth of the river.
O que é que viu na Baía de Guantánamo?
What you saw in Guantanamo Bay...
Havia alguém no compartimento de serviço.
There was someone in the service bay?
Podem ainda estar vivos no compartimento de serviço?
Could they still be alive in the service bay?
Vai precisar desta bateria para abrir a porta do compartimento.
You'll need this battery to open up the door to the bay.
Devemos chegar a Oyster Bay ao meio-dia,
We should make Oyster Bay by midday,