English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Beanie

Beanie traduction Anglais

146 traduction parallèle
Agora a boina.
Then we'll slap this beanie on your head. There you go.
Tira esse gorro.
Take off that beanie.
E agora é tempo para descermos... o pequeno raio electrónico.
And now it's time to drop... the electronic beanie.
Parem, não bebes mais, Beanie.
Break up, that's all for you, Beanie.
Sacos com capuzes?
Beanie bags?
Um capuz é um pequeno revestimento para a cabeça, que...
A beanie is a small head covering which...
Certo.
Okay, Beanie.
Raio de convenção do turbante.
Goddamn beanie convention.
Dois hambúrgueres, Beanie!
Two burgers, Beanie!
Salsichas e judías, judías com salchichas... e... pãezinhos... mais fiambe... que filhos da puta!
Franks and beans, beanie-weenies, spaghetti and bull's balls, more ham motherfuckers. Murphy's Law.
É o Beanie Chocolate.
It's Cocoa Beanie himself.
- Cala-te, Beanie.
- Shut up, Beanie.
Olá, Beanie.
Hi, Beanie.
Xau, Beanie!
Bye, Beanie!
Ficai bem! Beanie, foi simplesmente..... subrealismo.
Farewell! Well, Beanie, it's been..... surreal.
Vai deixar-lhe a boininha descontraída.
That will loosen up his little beanie.
- Boininha?
- Beanie?
"Eenie, meenie, chili beanie, os espíritos vão falar"?
"Eenie, meenie, chili beanie, the spirits are about to speak"?
"Como é mau, Sr. Brochant, como é bom, Sr. Pignon!"
"Brochant's a meanie, Pignon's a beanie!"
Inacreditável. Finalmente consegui uma carta boa e não posso aumentar a aposta.
My traveller's cheques, my X-Men number one in near-mint condition, my Beanie Babies.
os meus cheques de viagem, o meu X-Men numero um em perfeitas condições, os meus bebés da Beanie.
Well, I'd really like to work with you here. Do you own any property?
É. Um bebezinho numa bolha.
A Beanie Baby in a bubble.
um bebé Beanie de verdade!
A real Beanie Baby!
- O Beanie Baby.
- Beanie Baby.
Que tal fazer Beanie Babies falsos?
Hey, how about bootlegging Beanie Babies?
Ponho-o louco, quando lhe dou um broche.
I make that beanie spin when I work his thing.
Como te der na veneta.
Whatever twirls your beanie.
Eu tenho uma Beanie Baby.
I have my own Beanie Baby.
Tipos com mau dia de cabelo, elásticos no coiso, colecções da Baby Beanie ou pior.
Guys with bad fucking hair plugs, staples in their dicks, beanie baby collections, or worse.
É como a Liberty, the Beanie Baby!
This is like Liberty, the Beanie Baby.
Devia estar a segurar um yo-yo e um chupa-chupa... e a usar um gorro com uma hélice.
He should have been holding a yo-yo, a lollipop... and wearing a beanie with a propeller on it.
O rapaz do barrete.
- Beanie boy?
Ela está chegando, Beanie.
She's coming down the aisle, Beanie.
Eu moro aqui, Beanie.
I live here, Beanie.
- Por favor, Beanie.
- Please, hey, Beanie.
Esse é o Mitch e o Beanie.
This is Mitch and Beanie.
Vamos achar um apartamento quarto e sala pra você pra você se recompor, talvez possa ficar com o Beanie...
We're gonna find you a one-bedroom apartment, get you back on your feet, maybe move you in over at Beanie's...
Um homem crescido não devia dar uma festa com ursinhos.
I just need to go on record that a grown man should not throw himself a Beanie Baby retirement party.
Como vai a Sookie planear uma ementa de ursinhos?
And how is Sookie supposed to plan a Beanie Baby menu?
Tu ficas com o magrinho, mas precisas de uma zarabatana.
You take the skinny guy with the beanie and the blowgun.
Está a dizer que a CIA está atrás dos ursos bébés?
Wait a second. Are you telling me that the CIA was behind Beanie Babies?
Estes não são ursos bébés normais...
These are no ordinary Beanie Babies.
Bom talvez estes sejam ursos bébés normais, vamos.
Maybe they are ordinary Beanie Babies. Come on.
Achas que estou para ficar numa fila na neve, no Utah, de gorro?
You think I'll stand in line in the snow in Utah wearing a beanie?
Porque é que toda a gente neste concurso é tão cruel e mal criada?
Why is everyone at this bakeoff such a meanie-bo-beanie?
Parecia referir-se a dois fantoches e um urso de pelúcia.
He was talking about two sock puppets and a Beanie Baby.
Não temos Pokemon, Nem Digimon, nem Buffy, nem Spongiebob, nem Beany Baby ou ladrões de lojas!
We ain't got no Pokémon, no Digimon, no Buffy, no SpongeBob... no Beanie Babies and no shoplifters.
Só o lembrámos de usar o seu gorro.
We simply reminded him to wear his beanie.
- Tens de usar um gorro.
- You will have to wear a beanie.
Bem, não é um Beatle, mas é uma Spice Girl, ou um Beanie Baby. É um Beatle.
He's a Beatle.
Não abriria este espaço amanhã se uma simples coisa...
I wouldn't open this place tomorrow if every single thing... down to the beheaded Beanie Babies, hadn't tested 100-percent safe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]