English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Beating

Beating traduction Anglais

4,968 traduction parallèle
O Flecha disse-me uma vez que eu só servia para levar pancada.
Well, the Arrow once told me all I was good for was taking a beating.
Com que propósito? Para superarmos o Zinberg, impedindo-o de se vangloriar de novo.
For the purpose of beating Zinberg and not allowing him to bask in another triumph.
O coração dos nossos pacientes parará de bater.
Our patients'hearts will all stop their beating.
O Alan Ray Rifkin não foi executado devido a uma sova, ou devido a um encobrimento.
Alan Ray Rifkin wasn't executed because of a beating or because of a cover-up.
Não tantas como as que tinha quando aquilo batia no meu peito.
Not as much as I did when that was still beating in my chest.
- Achava que sim, até ver-me a bater num idiota sem nenhuma razão.
I thought I was until I found myself beating the shit out of some idiot for no reason.
Espancar agentes do B613 não o vai fazer falar contigo. Vim para saber o que queres.
And beating up B613 agents isn't going to make him talk to you, so I'm here to find out what you want.
- Terias uma perda enorme.
- You'd take a beating.
Ou ele vai mata-los de porrada.
He will end up beating them both to death.
Eu sou tão forte que ganhar.
So beating you right now.
Pare de enganar e conte-me alguma coisa.
Quit beating around the bush and give me something here.
O marido batia-lhe.
Her husband was beating her.
Foram mortas mais de 60 pessoas. Mas o Whitey estava preso. Escapou a isso.
When I first started working with them, they started out small, you know, and just, you know, beating people up, and little by little, take baby steps.
OS tambores da guerra já tocavam muito antes antes de nós regressarmos.
The drums of war were beating long before we returned.
E um bastardo forte também, a julgar pela sova que deu.
Strong bastard, too, judging from the beating he gave her.
Nao ha ninguem melhor em derrubar o sistema que tu.
There's no one better at beating the system than you.
Eu é que os ando a matar.
I'm the one beating them to death.
Achas que nunca fui espancado.
You think I've never took a beating before?
Ok. Você levou uma sova.
All right, so you take your beating.
Então, o atacante pode não saber que o coração dele ainda bate.
So his attacker may not know that his heart is still beating.
Ele estava a bater no meu irmão.
He was beating my little brother at the time.
Sai, ou ele leva a porrada que eu ando mortinho para lhe dar.
Get out, or he gets the beating I've been aching to give him.
O coração quase me saltou do peito.
- My heart's beating out of my chest.
Sookie, tens de parar de te martirizar.
Sookie, you gotta stop beating yourself up.
Devia dizer-lhe que o meu coração está a bater muito depressa.
Wow, um, I should tell you my heart's beating very fast.
Foi a mim que ele expulsou do carro e fez ir a pé para casa, à chuva. Foi a mim que o pneu salpicou de lama quando ele saiu do estacionamento. Era eu que sabia que tinha uma tareia à espera quando chegasse a casa.
That was me he pulled out of the car, me he made walk home in the rain, me his tyre splattered with mud as he pulled out of the parking lot, me who knew there was a beating waiting for me
Eles pensavam terem o exclusivo do vosso estudo, mas agora que o Dr. Kaufman desferiu este golpe...
They thought they had something newsworthy with your story, but now with Dr. Kaufman beating us to the punch like this...
Este rapaz aguenta uma tareia.
Boy, that kid can take a beating.
É preciso ser forte para levar e não pôr os bofes para fora.
It takes a tough little bastard to take a beating and not puke his guts out.
Podem fazer o que quiserem, mas se nos baterem não verão nem um dólar.
Now, you guys do what you want, but you start beating on us, you ain't never gonna see a dollar of that cash.
Estou a ouvir. Parabéns por ter chegado a cena primeiro que os seus amigos federais.
Congratulations on beating your federal colleagues to the scene.
O coração continua a bater
♪ The heart keeps on beating
Por arrancar corações, que batem como tambores
♪ From tearing out your heart ♪ That's beating like a drum
Não precisas de beber tudo de uma vez.
You don't have to worry about beating last call.
Então, ele acha que me pode vencer vencendo-nos?
So he thinks he can beat me by beating us?
A espancar um rapaz indefeso?
Beating on a helpless boy?
Vocês merecem uma sova.
You deserve a beating!
A forma como tu costumavas ganhar sempre e agora já ganhei três vezes.
And how you went from beating me every time and now how I I've won the last three?
Tudo o que precisas de saber é que estou a tentar estar aqui para ti agora e podes parar de me repreender por quem eu foi porque eu já não sou assim.
All you need to know is I am trying to be here for you right now, and you can stop beating me up for who I used to be, because I've got that covered.
Mas eu gosto de te repreender.
But I like beating you up.
Mas, como estou todo molhado, uma punheta - parece frouxo, percebes?
Yeah, but now that I got my dick wet, beating off just seems kind of lame.
Preciso de tua ajuda como tu precisaste quando o Keeler quis apanhar-te antes de eu intervir.
I need your help like you needed help when Keeler was beating your ass before I jumped in.
Alguns dos soldados com quem falámos disseram que tinham caído numa emboscada ao fundo da estrada e, agora, estão a bater em retirada.
Some of the soldiers that we managed to speak to said they'd just fallen into an ambush just up the road, and now they're beating a retreat.
Sentia o coraçãozinho dela a bater depressa, até acabar.
And i could just feel her little heart beating so fast Until it was over.
É a sua esposa aquela que eu conheci antes... a que se deliciou a arrancar-me o couro?
Was that your wife I met earlier... the one who delighted in beating the crap out of me?
Portanto, este e quem esta batendo em voce?
So this is who's beating you?
Mas tem razão, espancá-lo bem provavelmente é muito melhor.
But you're right, beating the living crap out of him is probably a lot better.
A vítima teve diversas lesões antes da morte, fracturas expostas nas costelas esquerdas, da sexta à oitava, assim como no esterno e frontal direito, todas a indicar uma sova ou alguma agressão.
Our victim had numerous injuries prior to death : compound fractures to the left ribs, six through eight, as well as the sternum and left frontal, all indicating a beating or assault of some kind.
Se a vítima estava no banco do motorista, uma colisão frontal não só explica essas fracturas, mas todos os ferimentos que atribuí ao espancamento.
If our victim was in the driver's seat, a head-on collision not only explains the fractures to the ulna and radius, but all injuries which I attributed to the beating.
Há décadas que Hoover negava existir Máfia.
As a teenager, I took many a beating at the police stations, and I never cracked.
Por arrancar corações que batem como tambores
♪ That's beating like a drum

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]