Translate.vc / Portugais → Anglais / Boards
Boards traduction Anglais
1,016 traduction parallèle
Após 3 semanas de esforços, fazendo o mínimo barulho possível, consegui separar 3 tábuas, no sentido do comprimento.
After three weeks, working as quietly as possible, I was able to separate, lengthwise, three boards.
Hora de pegar umas tábuas.
Time to go pick up some boards.
Temos de obter algumas placas.
We gotta get some boards.
Vai buscar-me tábuas finas, de pinheiro para eu poder cortá-las com o canivete.
Go get me some one-inch boards, soft pine that I can cut with a jackknife.
Se vocês não atraem a gente jovem às igrejas, se não mantêm o comboio nos carris, os vossos comités da igreja encontram outro que queira fazê-lo.
If you boys don't get young people back into church, if you don't keep the train on the tracks, your church boards are gonna find somebody else who will.
Guardem as tábuas, podemos precisar delas.
Save the boards, we might need'em again.
Voce pode mover as tábuas.
The boards can be moved.
Talvez tenha ouvido algo a ranger.
Maybe you heard the boards pop or somethin'.
Certo, veja esses projetos na mesa.
All right, take a look at those layout boards on the desk.
Os russos estão agora a ver os painéis e a tentar entender o que fazemos.
This minute the Russians are watching their boards... trying to figure out what we're up to.
Os carros já não têm estribos!
THEY DON'T MAKE RUNNING BOARDS ANYMORE.
Com um golpe perfeito da minha mão parto oito tábuas desta grossura.
WITH ONE PERFECTLY TIMED CHOP OF MY HAND I CAN BREAK EIGHT BOARDS THIS THICK.
Até o seu peso leve partiria a vedação e passaria pelas tábuas.
Even your light weight should break the fence and go through the boards.
A polícia e o comitê de condicional receberão mais críticas.
Police and parole boards will get more blame.
Veja se encontra madeiras ou tábuas. Algo com que possamos vedar as entradas.
Why don't you see if you can find some wood, some boards, something there by the fireplace, Something we can nail this place up?
Só precisamos de a trancar por dentro.
Tom and I fixed it so it locks and boards from the inside.
Temos que pregar as tábuas.
We've gotta fix these boards.
- Tira as tábuas da porta!
Take the boards off that door.
Nenhum sinal de problemas nos meus monitores.
No sign of trouble on my boards.
Todos os monitores relatam a situação.
All boards report status.
Depois recoloquei as tábuas com tamanha astúcia, com tanta habilidade, que nenhum olho humano, nem sequer o dele, poderia notar algo fora de lugar.
I then replaced the boards so cleverly, so cunningly... that no human eye, not even his... could have detected anything wrong.
Agitei a cadeira em que estava sentado, fazendo-a ranger contra o chão, mas o barulho era mais alto do que tudo,
I swung the chair by which I had been sitting... grated it upon the boards. But the noise rose above all.
Tens as pistas á tua frente.
There they are right down there. All these little boards.
Levarei muitas coisas... Tenho tudo!
I'm bringing nails, boards, I have everything!
E lá estava tábuas e tijolos e labaredas crepitando.
There was boards and bricks and flames leaping up.
Vou procurar umas tábuas, algo para calçar as rodas.
I'm gonna look for some boards to put under the wheels.
Tudo com tijolos e paus verdadeiros.
All real bricks and boards.
As tábuas não se defendem.
Boards don't hit back.
As tábuas têm de estar bem justas.
Boards must be tight.
Dizem que sobe a bordo de um navio em Ostia, satisfaz a tripulação, e vai-se embora a andar mais direita que qualquer um deles.
They say she boards a ship at Ostia, works the whole crew, then walks off steadier than them.
Como na cozinha e tenho mobilias no meu quarto.
I eats in the big house kitchen. I got pine boards in my cabin.
Se alguém me atira contra a vedação, vou-me mijar todo.
Anybody throws me against the boards, I'm gonna piss all over myself.
Se alguém o atira contra a vedação, vai-se mijar todo.
If anybody boards him, he's gonna piss all over himself.
Está junto à vedação.
It's along the boards!
Um empurrão esmagador contra a vedação.
A crushing check on the boards!
Depois de surfarmos, íamos para o paredao para a loja do Bear, que fazia as pranchas e contava histórias.
After we surfed, we'd go down to the old pier to the Bear's shop. Bear made our boards and told stories.
Nao vou poder fazer-vos mais pranchas.
I won't be able to make your boards anymore.
O hospital tem inspecções e comités.
The hospital has review boards and committees.
E estou certo que ficarão contentes por saber... que avisei o destacamento militar local... e lhes disse que estão todos... livres para cumprir o serviço militar.
And I'm sure you'll be happy to know... that I have notified your local draft boards... and told them that you are now all... eligible for military service.
Deixem as cartas e o tabuleiro de gamão.
Put down your backgammon boards.
- Sim! Pensei que todos os gajos novos gostassem de pranchas leves.
I thought all the young guys like lighter boards.
Os nossos ossos estão ali no jazigo, nos seus caixões.
Our boards are in the crip there laid out there in their carpets.
Deixa as manobras em automático deixa-o funcionar uma ou duas vezes antes que percas a pele.
Let the brass study automated maneuver, lay it out on the boards a time or two before your hide's on the line :
Puxem estas tábuas!
Pull these boards out!
Acha que eu ia matar Arlena, porque a estúpida teve sucesso como actriz e eu não tive?
What utter balderdash! You can't possibly think I'd want to kill Arlena just because the silly cow succeeded on the boards and I didn't.
Podes tornar-te membro da direcção da maior Corporação do mundo.
You've become a member of the boards worlds largest corporation.
A não ser que queiras falar sobre carros pranchas de surf e o que devem as mulheres realmente vestir quando vão à praia
Unless you want to know about, uh, fast cars, hot surf boards and, uh, what real women should wear to the beach.
Quando, finalmente, abro a porta do duche... estou numa sala de aula de admissões à universidade.
Finally, I get to the door and I find myself in a room full of kids taking their College Boards.
Arrancou boas notas na admissão.
He must have aced his Boards.
Agora coloque as tábuas
Put down the boards now...
O cara estava artista.
Fellow's on the boards.