Translate.vc / Portugais → Anglais / Bogus
Bogus traduction Anglais
735 traduction parallèle
- É o falso barão.
- You're the bogus baron.
Não tirei nada, Moyzisch. Pode contá-lo no seu gabinete.
Personally I sense something bogus about the whole affair.
Viajou com documentos falsos no nome de Jack Conrad.
He traveled with bogus papers in the name of Jack Conrad.
Dinheiro falso, Max.
So what? It's bogus money, Max.
É imperativo que se comece a trabalhar antes que a KAOS inunde o país com dinheiro falso.
Well, this meeting will have to wait. It's imperative that we get to work on the KAOS counterfeit case before they flood the country with bogus bills.
Vamos, vamos, está na altura de 0 ilustre Membro parar de tentar apresentar propostas de lei fictícias para evitar a ação das legitimas.
Oh, come, come, it really is time the Honourable Member stopped trying to introduce bogus bills in order to prevent action on bona fide ones.
Esta realmente na altura de 0 ilustre Membro parar de tentar apresentar propostas de lei fictícias!
It really is time the Honourable Member stopped trying to introduce bogus bills!
Imaginando que essa falsificada carreira na Broadway era um refinado caso de falsificação de arte.
In fact it is an art. cooking up that bogus Broadway career was a... fine case of art forgery.
Não queres falso jornalismo.
You don't want any bogus journalism.
Vou dizer que anda a dirigir uma investigação falsa e que está a fazer coerção sobre um cidadão para se tornar testemunha.
I'm gonna say you're running a bogus investigation and are trying to coerce a private citizen into becoming a federal witness.
Nem sequer vou falar dos 32 dólares que me roubaste, ontem á noite, quando devias ter ido comprar o jantar, e, em vez disso, cozinhaste aquela porcaria de esparguete.
I'm not even gonna talk about the $ 32 you stole from me last night when you were supposed to get dinner and cooked that bogus spaghetti meal instead.
Uma nota falsa dá azar.
Bogus bill's bad luck.
- O tipo é uma fraude, da cabeça aos pés.
Top to bottom is he's bogus.
Estas notas são falsas.
They're fake. They're bogus. They're phony.
Se ela tem a cassete, vais dizer a muita mais gente que é falsificada.
If she has that tape, you're gonna be telling a lot more people than her that it's bogus.
- Que chato, meu.
Oh, bogus, man.
Por que se me ajudares, não é minha, é uma aldrabice.
If you help me, thanks a lot, but it won't be my work, it'll be bogus.
Demais.
Bogus!
Demais.
Bogus.
Demais!
Bogus.
O Johnny descobre umas coisas sobre um magnata... que anda metido em negócios sujos, mas nunca soube o nome dele.
Johnny finds out about this big white-collar guy... who's into a lot of bogus stuff, but I never knew his name, you know.
Por isso substituíram o padre verdadeiro por um falso.
they had replaced the proper priest with a bogus one.
Uma vez que o fundo de investimento do miúdo era falso, tenho de ganhar a vida.
And since this little kid's trust fund turned out to be bogus, I'm gonna have to work for a living.
Aquele gajo chinês dá-me informações erradas sobre a armadilha.
That Chinese guy feeds me bogus information about the setup.
FALSO MAKHMALBAF PRESO
BOGUS MAKHMALBAF ARRESTED
"Falso Makhmalbaf Detido."
"Bogus Makhmalbaf Arrested."
"Falso Makhmalbaf"?
"Bogus Makhmalbaf"?
Não sei como lhes arrancou aquela confissão falsa, mas os miúdos não roubaram nada.
I don't know how you got that bogus confession out of them... but those two boys haven't stolen a thing from anyone.
Alguém negociou comigo umas cartas falsas, foi o que eles conseguiram do T. J. Mitchell.
Somebody traded me some bogus cards that they got from T. J. Mitchell.
Um falso Walter Johnson, comprei-o num leilão
Bogus Walter Johnson, I bought at an auction.
Era um carro de embaixada falso.
It was a bogus embassy car.
- O falso carro da embaixada?
- The bogus Embassy car?
Para isso apresento-os aos nossos convidados de hoje.
Meet today's most non-bogus guest speakers.
Vamos.
Let's go. Bogus.
Massa!
Bogus!
- É.
- Bogus.
Não há um caminho acreditamos que estes encargos abusivos.
A hundred percent. There's no way we believe these bogus charges.
Isto é tão artificial!
This is so bogus! Come on, Neil!
O que nos contaram sobre os americanos antes da glasnost, em como vocês eram uns egoístas, É totalmente falso.
What they told us about Americans before glasnost, about how all of you are selfish monsters, is totally bogus.
Os testes de QI são uma tanga pegada.
IQ tests are totally bogus.
É por isso que inventamos nomes pomposos para o nosso trabalho.
Which is why we make up the phoney, bogus names for the jobs we have.
Crias-te esta expedição. Tudo falso... só para ficarmos sozinhos no escuro.
You made up this whole bogus expedition just to get us alone in the dark, right?
Exactamente, falso.
Bunco, bogus. Listen, please remember...
Certo. Este tipo está a enganar-vos.
We have a right to know if somethin'bogus is goin'down...
Ainda moro com os meus pais, o que pode ser uma chatice, mas ao menos tenho um programa de TV cabo... E ainda me sei divertir.
OK, I still live with my parents, which I admit is both bogus and sad, but I've got an amazing cable access show, and I still know how to party.
As acusações são falsas.
The charges are bogus, Your Honor.
Acha que alguém vem de Bolonha ou de Bergamo para arriscar a vida aqui?
Either the exam is correct or it's bogus.
Duas de suas corporações falsas apenas compraram a parte Ribeirinha em propriedades.
Two of your bogus corporations just bought the torched riverfront properties.
Ainda assim eu dou.
"Deepak is a selfish, egoistic bogus man."
Óbviamente, substituiste um chip falso na minha memória.
You obviously substituted a bogus chip in my memory.
É só pensar. - Ele está a mentir.
You're bogus.