Translate.vc / Portugais → Anglais / Bom
Bom traduction Anglais
286,232 traduction parallèle
Acho que em cada fotografia, ele tem a oportunidade de fazer um comentário sobre o que se passa no mundo, de bom ou de mau.
I think everything he photographs, there's a chance for him to make a comment about what the hell's going on in the world, good or bad.
Porque o bom design simplifica um mundo muito confuso.
Because great design simplifies a very complicated world.
No bom design, isso fica em segundo plano enquanto passamos a mensagem.
Great design is when all those things take a backseat and you get the message.
É muito bom voltar a ver-te.
[in English] How are you? So nice to see you again.
Se eu conseguir transmitir esses valores, é muito bom.
And if I can pass those values on, then it's a good thing.
O bom design é isto, dá-te a sensação de liberdade e ajuda-te a sentir algo muito poderoso.
That's what good design is, when it liberates you, and it allows you to do that, to help you feel something very powerful.
A Together Table é um bom exemplo.
The Together Table is a really good example.
É bom quando o design estimula a aproximação entre as pessoas.
Design that encourages people to be close together is a good thing.
Construir um bom produto é muito mais complexo do que fazer um esboço numa parede ou enviar um desenho CAD a um fabricante.
To make a good product is so much more complicated than just throwing a sketch over a wall or a CAD drawing to a manufacturer.
É bom.
It's kind of nice.
MARIDO DE ILSE Por trás de uma grande mulher talvez haja um bom homem.
Behind a great woman maybe there's also a very good man.
Bom, eu vou começar.
Fine, I'll start.
Bom, é bom ouvir isso.
Good, that's good to hear.
E tu? É bom ver-te.
- It's good to see you.
Sim, bom, eu só...
- Yeah, good, I'm just...
Sabes, é bom ouvir algumas coisas sobre a tua infância.
You know, it's nice to hear some things about your childhood.
Bom, estamos ansiosos por isso.
Good, look forward to that.
Ele parece a ser um bom tipo.
He seems like a good guy.
Oh, "Ele parece a ser um bom tipo." Ok, bebe um pouco de água.
Oh, "He seems like a good guy." Blah, bloo, blee, bloops. Okay, drink some water.
Foi um discurso muito bom, ao fim, e ao cabo.
Aw, it was a pretty good speech, though, overall.
Olá, todos, olá, estão a ter um bom tempo?
Hi, everyone, hi, are you having a good time?
Ele é um bom tipo.
- He's a good guy.
Bom Dia.
Good morning.
Estava por todo o lado e todos pensaram ser muito bom!
It was everywhere, and it was, like, "Holy Shit! This is really good."
Mulheres, é muito bom.
The Women, that's really good, it's really good.
Não é tão alto como antes, mas é bom.
It's not as high as here, but it's good.
- Bom trabalho, obrigada.
- Terrific. Good work. Thank you.
É um bom ponto.
That's a fair point.
Bom ponto.
Fair point.
Isto é mesmo muito bom.
That's really good.
Quero dizer, ele é um... Ele é mesmo um bom amigo meu.
I mean, he's a... he's a really good friend of mine.
é bom saber que há alguém a olhar por ela.
It's just nice to know that there's someone looking out for her here.
Tem um bom dia.
Have a great day.
- Não, é bom, vai atrás.
- No, it's good, chase it.
És muito bom a dizer aos outros o que fazer.
You're very big at telling other people what to do.
Obrigas o bom povo de Gresit a matar por ti.
Getting the good people of Gresit to commit murder for you.
Bom dia, senhor.
Good day, sir.
Tenho um bom pressentimento acerca dela.
I got a good feeling about her.
Ouça, não me estou a tentar fazer a si, parecia apenas que estava perturbado com alguma coisa, e eu sei que quando estou perturbada, é bom deixar outra pessoa entrar.
Look, I'm not trying to pick you up, it just seemed like you were upset about something, and I know when I'm upset, it's nice to let someone else in.
Bom trabalho.
- Good job.
Está bem, então, bom trabalho para todos.
Okay, then, well done, all of you.
O Chop tem sido curiosamente bom para mim.
Chop's been curiously nice to me.
- Muito bom.
Super cool.
Este é muito bom.
That's a good one.
Mas é bom estar aqui.
But, uh, it's kind of nice to be here.
É também um bom modo de garantir que os Nelsons não voltassem atrás no acordo.
It's also a good way to make sure the Nelsons didn't back out of the deal.
- Bom lugar para uma troca.
Good place for an exchange.
O Sam disse que todos fizeram um bom trabalho hoje.
Sam said everyone did a good job today.
Foi bom ver-te.
It's good seeing you.
Abby, mereces tudo de bom.
Abby, you deserve everything good.
Isso parece bom.
That sounds pretty perfect.