Translate.vc / Portugais → Anglais / Bonita
Bonita traduction Anglais
22,607 traduction parallèle
É tão bonita.
It's just you're very beautiful.
- Mais bonita do que no dia em que te conheci.
Prettier than the day I met you.
Quem é que disse que estou a tentar ficar mais bonita?
Who says I'm trying to look prettier?
Seja como for, estás bonita.
Either way, you look pretty.
Está bonita.
You look nice.
- Juro que estás mais bonita cada vez que te vejo.
I swear you look more beautiful every time I see you. Can it.
Uma pergunta para ti, puramente científica. Ela era bonita?
Hey, here's a question for you, purely scientific, was she good-looking?
Porque parece que tu... estás demasiado bonita, considerando que se trata de um grupo... de advogados enfadonhos... - e de juízes velhos e rezingões.
Because y-you... really look like you're bringing your A-game, considering it's a bunch of boring lawyers and grumpy old judges.
É verdade que mudei bastante desde o nosso último encontro, mas, Vossa Majestade está mais bonita agora que no dia em que abandonou França.
It's true, I have greatly changed since last we met. But Your Majesty is more beautiful now than she was on the day she left France.
Ainda continua a ser a mulher mais bonita que alguma vez vi, sabem?
She's still the most beautiful woman I've ever seen, you know?
Ela é a mulher mais bonita que alguma vez vi.
She's the most beautiful woman I've ever seen.
Sou uma rapariga bonita.
I'm a hot girl.
Acho que és muito bonita.
I think you're pretty great.
- Ainda bem que tu és bonita.
Baby, it's a good thing you're pretty.
A menina bonita que estão a ver sou eu.
The pretty thing you are looking at is me.
A menina bonita que estão a ver sou eu.
The pretty thing you are looking at now is me.
A menina bonita que estão a ver sou eu.
The pretty thing you are looking at... is me.
E, por vezes, terem um pequena lembrança de casa, especialmente uma tão bonita como tu, bem isso torna o tempo deles aqui, muito pior.
And sometimes getting a glimpse of home, especially a pretty one like you, well, that makes their time here that much worse.
- Jackie, bonita tenda, meu!
- Jackie, nice tent, man!
A freixo seria bonita, não?
The ash tree is nice, isn't it?
A tua roupa é bonita.
Nice outfit.
Tu és tão bonita.
You're so pretty.
- Queres pôr-te bonita para ela?
I'm a mess right now. Yeah, you want to look good for her?
É uma santa, a alimentar as pessoas na sua bonita casa, quando a comida escasseava.
You're a saint to feed people in your lovely house when food is so scarce.
Há muito tempo que não via uma mulher tão bonita.
It has been a long time since I've seen a beautiful woman.
És muito bonita.
You're just so pretty.
Bonita.
- Pretty.
O Will disse que a mulher que lho deu era do Oriente Médio, Hispânica, bonita...
Will said the woman who gave it to him was Middle Eastern, Hispanic, beautiful...
Foi uma coisa muito bonita.
It was a beautiful thing.
Estás muito bonita Chloe.
You really are very pretty Chloe.
- Que bonita. - Muito bem, Immy.
Beautiful.
- Essa fotografia é bonita.
- It's a nice photo, that.
Ela é muito bonita, não é?
Pretty little thing, isn't she?
Por que não tira uma foto minha quando estou bonita quando estou enfeitada
Why don't you take my picture when I am in a nice pose. When I'm decked up.
Veja Swapan estava tão bonita no vestido de casamento.
'Look... Swapan's looking so cute in her wedding dress.'
Muito bonita.
Very beautiful.
Até conquistou o coração da Cammie, a menina mais bonita da escola dele.
He's even won the heart of cammie, the prettiest girl in his school.
É bonita, de facto.
Well, it certainly is pretty.
Não percebo porque é que alguém quisesse esconder uma peça tão bonita.
Although I can't imagine why anyone would want to hide such a lovely piece.
- És bonita!
You're pretty!
Está uma noite bonita, e vocês querem meter-se num metro numa carruagem cheia de estrangeiros?
It's a beautiful night, and you want to squeeze yourself onto a subway train with a car full of des étrangers?
Tem de ter um namorado muito especial, uma borboleta bonita como você.
You must have a special boyfriend, a beautiful butterfly like you.
É uma zona industrial bonita.
That's a pretty industrial area.
Esta é uma cidade bonita.
This is a beautiful city.
Eu quero dizer, um... um mais alto, versão masculina, bonita dela.
I mean, a... a taller, masculine, handsome version of her.
Quando uma mulher bonita me liga a meio da noite, mesmo que seja um bocado doida,
You know, a beautiful girl calls you in the middle of the night, never mind she's a little intense...
Ela era muito bonita.
She was very beautiful.
Nunca disseste a mim que ela era bonita.
You never told me she was beautiful.
é bonita.
No, don't. Don't. It's pretty.
Não a bonita.
Not the beautiful one.
Ela é muito bonita.
She's so beautiful.