English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Boys

Boys traduction Anglais

39,744 traduction parallèle
Ei, Lisa, vamos dizer mexericos sobre rapazes.
Hey, Lisa, let's gossip about boys.
Está bem para as raparigas, mas os rapazes deviam fazê-lo de pé.
It's all right for the girls, but the boys should do a stand-up wee.
Uma idade estranhamente mais velha. Todos os rapazes da escola iam mijar.
A weirdly sort-of-old-age like seven, and all the boys at school would go to have a piss.
Sabe, às vezes eles vêm aqui, e filmam os rapazes a vender droga na esquina.
You know, sometimes they come around here, and they film the corner boys selling dope.
Nem por nenhum dos teus rapazes.
Not here for any of your boys.
Sem rapazes?
No girls? No boys?
Ela era como ter três rapazes.
She was like having three boys.
Olá, rapazes. O que podemos fazer por vocês?
Hello, boys, what can we do for ya?
Avisei-a sobre os rapazes, drogas.
I warned her about boys. Drugs.
Tenho dois rapazes.
Yeah, I have two boys.
- Sim, senhor. - Garcia, quantos rapazes vivem num raio de 24km da Francesca Morales?
Garcia, how many boys live within a 15-mile radius of Francesca Morales?
Só estamos interessados em rapazes com cabelo castanho.
We're only interested in boys with brown hair. Right.
Maus rapazes que brincam com fogo.
BTW, bad boys that play with fire.
És a minha heroína e dos teus rapazes e da tua equipa, e de todas aquelas pessoas que salvaste.
You're my hero and your boys and your team, and all those other people that you saved.
Sobretudo rapazes negros Mas chamavam-nos pretos
♪ But mostly black boys But they would call us niggers ♪
Vá lá. Vamos lá fazer algum dinheiro. - Donna, escuta-me.
Come on, boys, let's make some money!
Temos rapazes que morreram nestas ruas, e vocês estão aqui, a fazer-me perguntas?
We got boys dying on these streets, and you all here, asking me questions?
Depois de tudo o que o teu irmão fez por ti, tudo o que o Kevin sacrificou, encontro-te, enquanto trabalho, junto com estes rapazes?
After everything your brother's done for you, everything Kevin sacrificed, I find you, while I'm on the job, hanging with those boys?
Costuma estar com os rapazes na sala de bilhar na 70.
He hangs with the boys at the pool hall on 70.
Porque este tipo, não é um dos meus rapazes.
'Cause this dude, he ain't one of my boys.
Conhecia-a, tipo, há dois meses no clube rapazes e raparigas.
I met her, like, two months ago at the Boys and Girls Club.
Conhecemo-nos desde que éramos miúdos.
We have known each other since we were boys.
Chama-se Chris e quando o conheci tinha dois meninos.
His name is Chris. And when I met him, he had two small boys.
Porquê vender ao gigante do Andre, se pode vender a dois festeiros sem licença?
I mean, why sell to Andre the Giant when he can sell to two unregistered party boys, huh?
Diz-me, como é que passando num exame de contabilidade te qualificou para gerir dinheiro?
So tell me, how does passing an accounting exam qualify you to handle these boys'money?
Calma, rapazes. Bom trabalho.
Easy, boys, easy.
Não era suposto serem vocês.
It wasn't supposed to be you boys.
Meninos?
Boys?
Os anões não são moços de recados.
Dwarfs aren't errand boys.
Anda com os "Mogadishu Boys".
He runs with Mogadishu boys.
O irmão dele, Khaalif Faaruq Suleman, com 19 anos, é membro dos "Mogadishu Boys".
His brother, Khaalif Faaruq Suleman, 19, is a member of the Mogadishu boys.
O mais velho é que manda.
The older one runs the boys.
O Ali deixou o "gang" há alguns anos logo após aquela guerra com os "5PM".
Ali left the boys a couple of years ago right after that war with 5PM.
O irmão do Khaalid, ele comanda os "Mogadishu Boys".
Khaalid's brother, he runs the Mogadishu boys.
O irmão dele... Khaalif Faaruq Suleman, é membro dos "Mogadishu Boys".
His brother, Khaalif Faaruq Suleman, is a member of the Mogadishu boys.
Gostaria que tivessem mencionado isso antes de vos ter pedido se gostariam de vir comigo.
I wish you'd have mentioned that before I asked you two boys to come with.
A escola ligava a dizer que ela beijava rapazes e esfregava-se neles.
The school was calling saying she's kissing boys and rubbing up against them.
Eu fui... enfiado num abrigo por alguns anos,
I was, um... shoved in a boys'home for a few years
Ela não será jovem para sempre. Todos os bons rapazes serão levados.
She won't be young forever... all the good boys will be taken
Você tem razão. De grandes estrelas a simples rapazes são todos gay. Nós chamamos de Gollywood agora.
You're right... from big stars to spot boys, everyone's gay... we call it'Gollywood'now
E se mudarmos "salmão" para "rapazes"
What if we change "lox" to "boys"
Transferi-me para a sua quinta das orações com outros 45 membros dos Salvation Star Boys, que morreram num suicídio colectivo.
I moved onto his prayer farm with 45 other members of the Salvation Star Boys, who died in a mass suicide.
Ela trazia rapazes para casa.
She would bring boys home.
Mostrem-lhe a saída, malta. E deixem-no a sangrar.
Show him out, boys, and make sure he bleeds.
Venham para casa, rapazes.
Come on home, boys.
Isso é algo que os rapazes neste planeta fazem.
That's like a thing that boys on this planet do.
Mais uma noite no Elms, rapazes.
Another night on the Elms, boys.
Rapazes, cheguem aqui!
Hey, boys, get on over here.
Vejam só quem eu encontrei.
Hey, boys, look who I found.
E por que não lavaste esta?
Oh. Then what's up with these bad boys?
Então...
So if you boys have got a death wish...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]