Translate.vc / Portugais → Anglais / Bruno
Bruno traduction Anglais
1,621 traduction parallèle
- Vai buscar o Bruno?
- Are you going to bring Bruno?
Diz-lhe que o Bruno está aqui à procura dele.
Tell him Bruno is looking for him.
Sou Bruno.
I'm Bruno.
Como São Bruno diz, quando exaustos pela nossa um quanto austera aplicação das coisas espirituais, a nossa natureza muito delicada pode frequentemente ser refrescada e renovada pelos charmes e belezas de campos e bosques.
As St. Bruno says, when wearied by our quite austere rule and application to spiritual things, our rather delicate natures can often be refreshed and renewed by the charms and beauties of woods and countryside.
Ainda acabo a partilhar cela com um mafioso qualquer.
I'll be sharing a cell with a guy named Bruno.
Tente, São Bruno... ou Millbrae.
Try, um, San Bruno... or Millbrae.
Isso só aconteceu uma vez e o Bruno não se importou.
That only happened once and Bruno was fine with it.
E em relação a si, Sr. Harper Bruno nunca teve pulgas até aquela noite.
And as for you, Mr. Harper Bruno never had fleas before that night.
Bruno.
Bruno.
- Obrigado, Bruno.
- Thank you, Bruno.
Acha que o Bruno tem razão?
Do you think Bruno's right?
Foi por isso que trouxe o Bruno.
That's why I brought in Bruno.
- Bruno, ajude-me aqui.
- Bruno, help me out here.
Amanhã tenho outra sessão de negociações com o Bruno.
I have another negotiating session with Bruno tomorrow.
Os Democratas do Bruno Gianelli podem vir a adorá-lo também.
Bruno Gianelli Democrats may love you too.
- Vou falar com o Bruno esta tarde.
- I'm meeting with Bruno this afternoon.
Tive nove reuniões com o Bruno sobre isto.
I've had nine meetings with Bruno on this.
Bruno, o que é que se passa?
Bruno, what's wrong?
Bruno, entrega-lhes o teu filho!
Bruno, give them your son.
Ok, Bruno!
Okay, Bruno.
Estou?
Hello, Bruno?
Constou-me que o Ministro Bruno Hempf vai hoje ao teatro.
I heard that Minister Hempf is going.
O Ministro Bruno Hempf à uma hora.
Minister Hempf at 1 : 00.
A primeira indicação veio do Ministro Bruno Hempf.
The lead came from Minister Bruno Hempf.
- Sei lá, alinho em qualquer coisa.
Thank you. # Bruno's drops threaten her... #
Pedimos o Bruno da Simply Corporate?
Did we ask for Bruno from Simply Corporate?
Não quero ouvir conversa de chacha sobre o tempo. Quero o Bruno.
The last thing I need is some guy going on and on about the weather the whole way home.
Deixaste a família Bruno.
For Christ's sakes, you left the Bruno family.
Os Bruno querem-te morto.
The Brunos want you dead.
Já agora, como é que foste da família Bruno para a Lucchese?
By the way, how did you get from Brunos to Luccheses?
Vamos agora saber como nasceram estes pequenos grandes filmes directamente pela voz do homem que os produziu, o convidado de honra desta noite que chamo ao palco.
We'll now hear how these great little films came to be. Straight from the lips of the man who produced them. Our special guest tonight, please welcome, Bruno Bonomo!
Bruno Bonomo fez renascer o cinema de género em Itália, e isso muitos e muitos anos antes de Quentin Tarantino, fê-lo logo com o primeiro filme, "Mocassinos Assassinos", com "Violência em Cosenza" com "Machistas contra Freud",
Bruno Bonomo, the man who revived genre movies in Italy, years before Quentin Tarantino with films like : Moccasin Assassins, smutty Boots, Violence in Cosenza, Maciste versus Freud and the film Bruno watched with us tonight :
Que fizeste nestes dez anos, Bruno Bonomo?
What have you been doing?
Ouve, não me podes pedir isso, não costumo filmar assim...
Bruno, please, I'm not used to shooting like that.
Bruno, esta gente paga bem, querem tudo, levam tudo, até os trailers...
Listen, Bruno. These people pay well. They take everything, even trailers.
Bruno, vá, deixa-me ir...
- What are you doing? - Just let me go.
Nós vamo-nos separar, devíamos falar com eles.
- Bruno, we're separating. We have to talk to them.
Fala Bruno Bonomo.
This is Bruno Bonomo.
É lá assim tão simples...
Bruno, it's not that easy.
- Bruno, faz-se tarde...
- It's late.
- Muito contente, Bruno, ninguém tinha ligado a este filme, fartei-me de o mandar a ler a produtores e nenhum ligou nem a dizer que não tinha gostado ou que não tinha tempo para o ler.
- Really happy. Nobody else was interested. I sent the script to many producers, yet they didn't even call to say they didn't like it, or didn't have time to read it.
Bruno, o senhor...
Bruno, he's talking to you.
E onde entras nisto tudo?
Bruno, where do you fit in?
Ninguém a pode deter Quando decidiu O Bruno disse-te...
No one can stop her... she has decided... to love me no more...
Bom, parece que nos enganámos. Bruno, vamos trabalhar?
I'm writing... seems we were mistaken, Bruno.
Bruno, já houve outro actor?
Bruno, was there another actor?
Bruno, eu volto já.
Be right back.
Ora, Bruno, trabalhámos juntos dez anos.
Come now, Bruno, we worked together for ten years.
- Em São Bruno.
- In San Bruno.
Bruno?
Not at all.
Não, Bruno, é que...
No, it's just that...