English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Buffet

Buffet traduction Anglais

943 traduction parallèle
Senhoras e senhores, gostava de anunciar... que o bufete será servido na sala ao lado, daqui a cinco minutos.
Ladies and gentlemen, I wish to announce... that the buffet will be served in the next room in five minutes.
A festa é um buffet em pé ou sentado?
Is your party buffet or sit-down?
Ao buffet!
To the buffet!
Pedi um buffet.
I ordered a buffet.
Vão lá abaixo, ao bufete.
Go downstairs to the buffet.
Todavia, a prespectiva de jantar um buffet numa recepção duma embaixada...
I have none. You could have counted upon our protection.
Estou num restaurante em "Euston Station", no final do bar.
I'm at the buffet at Euston Station at the far end of the bar.
Olá. Têm um grande bufete.
They've got quite a buffet.
A Señorita Dolores Gomez vai dar uma festa amanhã e tu tens de confeccionar um bufete muito requintado.
Señorita Dolores Gomez is giving a party here tomorrow night and you are to cater a very fancy buffet.
Mas podemos deixar um bufê frio e uma salada.
- I appreciate that, sir. We could leave a cold buffet and salad.
"... para os seus salões de jogo ebuffetd e champanhes. " - Convidam-me?
baccarat and champagne buffet.
Como estava prestes a dizer, com as nossas firmes mãos ao leme, estou confiante que o navio Battledore irá continuar a abrir caminho por entre tormentas e temporais, proporcionando um porto de abrigo a quem está em perigo no mar da vida.
As I was about to say with our steady hands at the helm I am confident that the good ship Battledore will continue to buffet her way through storm and tempest providing a safe haven for those who are in peril on the sea of life.
Tem-se comportado de forma suspeita, principalmente em redor da mesa.
You've been acting suspiciously... ... especially around the buffet table.
Da mesa da comida, mas ainda não provou nada.
The buffet table, and you haven't taken a bite.
Devem 6 dólares pela comida.
You owe me $ 6 apiece for the buffet.
Que comida?
What buffet?
Será um bufete com bar, por isso...
It's a buffet, and we'll get a bartender, so...
Preparei um bufê de frios.
I prepared some cold buffet.
como se fosse um buffet, sirvam-se..
It will be buffet style, you can just help yourselves.
- Bem, o dromedário tem uma bossa e o camelo um carrinho de bebidas, bufete e revisor.
- Well, a dromedary has one hump and a camel has a refreshment car, buffet and ticket collector.
Chagall, Max Ernst, Miró, Dufy, Ben Nicholson, Jackson Pollock e Bernard Buffet a tentar passar por fora.
Chagall, Max Ernst, Miro, Dufy, Ben Nicholson, Jackson Pollock and Bernard Buffet making a break on the outside here.
Um almoço bufete gratuito será servido imediatamente.
A free buffet lunch will be served immediately.
Só tem um buffet.
Doesn't have a restaurant car. It's a standing buffet only.
O Monsieur Pépé suplantou-se mesmo com este buffet.
Oh, Monsieur Pépé has really surpassed himself with this buffet.
Donald e Donna Dasher se juntarão a nós... para um pequeno e informal bufê.
Donald and Donna Dasher are going to join us... for a small, informal buffet.
Estava comendo e viu uma mulher... matando moscas.
He was sittin'in the buffet, he was eatin', and he saw a woman... and she was swatting'flies.
Pegue no seu bolo e ponha-o na mesa do fundo, atrás do meu buffet.
Well, take your cake... and put it on the back table behind my buffet.
Os aviões andariam à deriva... e desintegrar-se-iam.
Their planes would buffet wildly and they would disintegrate.
Ha uma ligeira turbulência.
Hit a mild buffet there.
O bufete são $ 12.50.
The buffet plate is $ 12.50.
O cavalheiro que, esta manhã, destruiu o bufete no Clube Harrow?
Is this the gentleman who ruined the buffet at the Harrow Club today?
É este o homem que, esta manhã, destruiu o bufete no Clube Harrow?
Is this the man who wrecked the buffet at the Harrow Club today?
As mulheres e as crianças cozinham um "buffet" de bambu :
The women and children are cooking up a bamboo buffet :
Cavalheiros, chegaram a tempo do buffet.
Gentlemen, you're in time for the buffet.
Como no buffet de saladas.
Just like your salad bar.
Se quizer, pode ir para o seu quarto - tem lá um'buffet'.
You can go to your room, That one is the dining room.
Podia dizer-me o que está no buffet?
Could you tell me what that is on the buffet?
Os campónios do café prepararam o buffet.
the peasants from the cafe have prepared the buffet.
- É para o buffet.
- It's for the buffet.
Não acho que uma festa de bancários seja o melhor sítio para gritares :
Well, you know, I don't think a bankers'party is the right place to stand on the buffet and yell,
Multidões, uma junção como num jogo de futebol. Nós vamos parecer-lhes uma mesa de um buffet.
A large gathering, a rally, a football game will look like a buffet lunch to these slimeballs.
- Pensou, porventura, num buffet frio para esta noite, Mr Spica?
- Were you thinking of a cold buffet tonight?
- Mas eu não quero um buffet frio.
- But I don't want a cold buffet.
Isto não é um "self-serice".
This ain't a buffet.
Em pé.
Buffet.
Bem, vem um chef de París só para preparar o buffet.
- Tell us some more about the party.
- Que maravilhoso.
A chef is coming from Paris to prepare the buffet.
E é uma carruagem de buffet e...
And be at basingstoke by 1 : 00.
- Papá!
Oh, and there's a buffet car and... oh.
O buffet é óptimo.
They have a lovely buffet.
Buffet...
Buffet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]