English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Buffy

Buffy traduction Anglais

2,084 traduction parallèle
Vamos ver se a Buffy anda outra vez a passear pelas lápides?
Wanna see if Buffy's hanging around the headstones?
Como eu sei sem sombra de dúvidas que és a Buffy Summers.
As I would know without question thatyou are Buffy Summers.
E a Buffy dizia "Cuidado!" E, de repente, o tipo, o Drácula estava mesmo atrás de nós.
Buffy's all "Look out!" And then frigging Dracula's standing right behind us.
A Buffy tem razão.
Buffy's right.
Na verdade, ele veio à procura da Buffy.
Actually, he's gunning for Buffy.
Já ajudaste a Buffy antes, por isso ela não consegue matar-te agora que estás indefeso.
You've helped Buffy before, so she has a problem with killing you now you're helpless.
Não achas Buffy?
Don'tyou think, Buffy?
Buffy?
Buffy?
Não o sentiste, Buffy?
Didn'tyou feel it, Buffy?
A Buffy não o sentiu.
Buffy didn't feel it.
O Riley e eu podemos ir procurar pelo Drácula, e Willow, tu e a Tara podem ir fazer um feitiço de protecção a casa da Buffy, para que ele não possa voltar.
Riley and I can search for Dracula, and Willow, you and Tara could do a protection spell at Buffy's house, prevent him from returning.
Buffy.
Buffy.
Anteriormente em "Buffy, a Caçadora de Vampiros" :
Previously on "Buffy the Vampire Slayer" :
Buffy, eu amo-te.
Buffy, I love you.
- Achas que a Buffy encontrou algo?
- Think Buffy found out anything tonight?
Virá atrás da Buffy e de todos nós...
Will be coming after Buffy and possibly all of us...
Oosso ter uma pista deste monge que a Buffy falou.
Now, I may have a lead on this monk that Buffy spoke of.
Buffy, atrás de ti!
Buffy, behind you!
Isso é um bónus da Buffy Summers.
That's just a Buffy Summers bonus.
Buffy, quando puderes, gostaria que verificasses a lista de compras.
Buffy, when you have a minute I'd like to go over the grocery list for next week.
- Não perdeste ontem, Buffy.
- You didn't lose last night, Buffy.
Dá-me a sério, Buffy.
Give it me good, Buffy.
Mas não podes matar a Buffy.
Butyou can't kill Buffy.
Quando era mais nova, costumava por paus na minha boca assim, e a Buffy corria atrás de mim pela casa a gritar : "Sou a Caçadora, vou apanhar-te!"
When I was younger, I used to put my chopsticks in my mouth like this, and Buffy would chase me around the house yelling "I'm the Slayer, I'm going to getyou."
A Buffy é muito fixe.
Buffy's pretty cool like that.
Só vou dormir aqui para que a Buffy e o Riley dormirem juntos.
I'm only sleeping over here so Buffy and Riley can boink.
Não sei, Buffy.
I don't know, Buffy.
- Buffy.
- Buffy.
Buffy, mesmo que soubesse disto, talvez não to dissesse agora.
Buffy, even if I had known about this, I might not have told you right now.
Temos de falar sobre isso agora, Buffy.
We need to have this out, Buffy. Right now.
Eu queria entender, Buffy.
I wanted to get it, Buffy.
Então isto é por minha causa? " A Buffy é tão misteriosa, acho que vou sair e quase morrer.
So this is my fault? "Hey, gee, Buffy's so mysterious, I think I'll go out and almost die."
- Tu evitaste-me, Buffy.
- You keep me at a distance, Buffy.
Eles querem-me de volta, Buffy.
They want me back, Buffy.
- Estou a falar a sério, Buffy, bate-me.
- I'm serious, Buffy, hit me.
Eu vou embora, Buffy.
I'm leaving, Buffy.
Ninguém me disse nada.
Nobody told me anything, Buffy.
Tu desligaste-te, Buffy.
You shut down, Buffy.
Olá, Dr. Kriegel. Conhece as minhas miúdas, a Buffy e a Dawn? Com certeza.
Listen, you two, I know this creamed spinach is delicious, but I won't be offended if you go out for some real food.
Certifiquem-se que ela descansa.
You know my girls, Buffy and Dawn.
Buffy, tenho isto para ti.
- Headache? - Just a little one.
Mãe?
Oh, Buffy, I have this for you.
E sim, aquele homem maluco estava um pouco, sabes, maluco, mas tudo bem.
There's no one in there. - Buffy? - Come on, honey.
Não posso ficar à espera por esta operação.
Oh, tell him, Buffy. Tell him, OK?
Isto é novo território.
- We can't call Buffy. - I wanna call Buffy.
Vou levar-te lá para cima e apagamos as luzes.
- Do you wanna go into bed, Mom? - Oh, Buffy, no.
Devíamos telefonar à Buffy. Mas não podemos telefonar à Buffy.
My money's on Glory, our resident beastie summoner.
- Podemos? - Não, mas é melhor telefonar ao Riley.
We should call Buffy.
Anteriormente em "Buffy, a Caçadora de Vampiros" :
- Something new, you mean?
- Buffy?
- Not really.
- Buffy, não sei o que estou a fazer.
I'm making breakfast.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]