English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Buick

Buick traduction Anglais

308 traduction parallèle
O carro está mesmo aqui.
The Buick's right down there. Bring it on up.
Que tal metê-lo na caldeira misturá-lo com a sucata, derrete no forno e passa a chassis para um Buick?
How about we put him in the boiler throw him in with scrap, he melts in the furnace next thing he's a chassis for a Buick?
Deixe-me ver, há dois anos atrás na Lagoa Seca... você destruiu um lindo Buick contra a traseira da cerca.
Let's see, two years ago at Laguna Seca... you spun out and hung a beautiful Buick Special on the back fence.
Tenho mulher, seis filhos e um velho Buick para sustentar.
I've got a wife and six kids and an old Buick to support.
- Buick verde 1956, placa do Texas.
Green Buick, 1956 license.
- Era um Buick verde?
Was it a green Buick?
Há una minha em um Buick 1938.
One picture of me in a 1938 Buick.
Há uma aranha na tua casa-de-banho do tamanho de um Buick.
Honey, there's a spider in your bathroom the size of a Buick.
- Um Buick verde, de 1941.
- A Buick. 1941 green Buick.
Corvette, Porsche... Impala'67, Buick Riviera, Buggys, e agora... até estão á procura de veiculos de passeio.
Corvette, Porsche...'67 Impala, Buick Riviera, dune buggies, and now... they're getting into your RV's.
É do meu pai, é o novo Buick.
It's my dad's, it's a new Buick.
Pensava que tinhas dito que o teu pai tinha comprado um Buick?
Thought you said it was a Buick that your father just bought?
Como a engrenagem de um Buick 72.
Just like the tie rods on a `72 Buick.
Vou vender-lhe o meu Buick.
I'm gonna sell him my Buick. - Forget it.
Quer comprar este Buick?
So, you want to buy this Buick, huh?
Acho mesmo que devia comprar este Buick.
I really think you ought to buy this Buick.
Stanley Dewoski é um Buick Centurion convertível.
Stanley Dewoski is Buick centurion convertible.
O prestígio de ter um Buick Centurion não é medido em dólares e cêntimos.
The prestige of owning a Buick centurion can't be measured in dollars and cents.
Vocês querem fazer negócio com um Buick, vá lá.
You guys want a deal on a Buick, come on.
BA, ainda tens acesso àquele Buick? - Tenho.
- B.A., you still got a line on that " 80 Buick sedan?
- Diz, Zito. Os dos Assaltos encontraram um Buick roubado num motel em Opalocka.
Robbery just found a stolen Buick at some fleabag motel up in Opa-Locka.
Quando chegava ao meu prédio imitação de palácio, vi o conhecido Oldsmo-Buick do Dr. Arnold T. Pants, gentil homem, advogado da ex-senhora Irwin Fletcher.
As I pulled up to my palatial imitation apartment building, I observed the familiar red OIdsmobuick of Mr. Arnold T. Pants, Esquire, attorney for the former Mrs. Irwin Fletcher.
O meu pai não quer outra coisa que não "Buicks".
My dad won't drive anything but a Buick.
Se tivéssemos programado isto para sacar um carro e não um macaco, estaríamos perante um Buick peludo.
If we had programmed this to come out a car instead of a monkey, you'd be looking at a hairy Buick.
A merda dum Datsun, a merda dum Toyota, um cabrão dum Mustang, um cabrão dum Buick.
A fucking Datsun, a fucking Toyota, a fucking Buick.
- Está interessada num novo Buick?
Interested in a new buick?
É um Buick Roadmaster de 1949, descapotável. Só fizeram 8.000.
It's a 1949 Buick Roadmaster convertible. 8,000 models made.
Buick.
Buick.
Levar os meus amigos no Buick.
Take the guys out in the Buick.
" Ao meu filho Charles Babbitt, deixo o Buick.
" I bequeath to my son, Charles Babbitt, the Buick.
Um Buick Roadmaster de 1949. 8 cilindros.
A 1949 Buick Roadmaster Straight Eight.
0 Buick está na terminal principal.
The Buick is in the main terminal.
- No Buick, com o Pai.
- The Buick when Dad came.
- Ele deixava-te conduzi-lo?
- He let you drive the Buick?
Ela vai deixar você conduzir aquele Buick velho até nossa casa?
She's gonna let you drive that old Buick to our place?
É conhecida como a cidade do Buick.
Buick City, this is called.
Eu sabia que preferia um Buick.
I knew you'd rather have a Buick.
O Buick está aqui à frente.
Buick's out front.
Você é um rapaz giro, mas se você não tiver cuidado você vai acabar com um rabo como um Buick.
You're a cute guy, but if you don't watch it you're gonna end up with a butt like a Buick.
A polir o meu Buik.
- I'm waxing my Buick.
Enfiado no escritório com uma pilha de papéis, porque o Sparky perseguiu um Buick... e você pensou que era a forma dele dizer que devia tomar a General Motors.
Stuck in the office buried under paperwork... because Sparky chased a Buick... and you thought that was his way of telling you to take over General Motors.
As provas deste caso vão demonstrar que às 9.30 da manhã do dia 4 de Janeiro ambos os arguidos, Stanley Rothenstein e William Gambini foram vistos a sair no seu Buick Skylark descapotável verde metálico de 1964, com uma capota branca.
The evidence in this case is gonna show that at 9.30 in the morning of January 4th, both defendants, Stanley Rothenstein and William Gambini, were seen gettin'out of their metallic green 1964 Buick Skylark convertible with a white top.
Depois irão ouvir o depoimento destas três testemunhas que viram os arguidos a correr do Sac-o-Suds mesmo depois dos tiros a entrarem no seu Buick Skylark verde metálico de 1964, e a partirem com grande pressa.
You will then hear the testimony of the three eyewitnesses who saw the defendants running'out of the Sac-o-Suds just after the shots were heard, gettin'into their faded metallic green 1964 Buick Skylark and drivin'off in great haste.
Retirei também uma amostra da borracha das rodas traseiras do Buick dos arguidos e também analisei-as.
I also took a sample of the rubber from the rear tyres of the defendants Buick and analysed that, too.
Mas dois Buick Skylark de 1964 verdes e descapotáveis?
But two faded green 1964 Buick Skylark convertibles?
Senhora Vito, foi argumentado por mim, a defesa que dois tipos foram ao Sac-o-Suds, ao mesmo tempo conduzindo um Buick Skylark de 1964 verde metálico descapotável idênticos.
Miss Vito, it has been argued by me, the defence, that two sets of guys met up at the Sac-o-Suds, at the same time, driving identical metallic mint-green 1964 Buick Skylark convertibles.
Porque é impossível estas marcas de pneu serem de um Buick Skylark de 1964.
Because there is no way that these tyre marks were made by a'64 Buick Skylark.
Um era o Corvette, que jamais poderia ser confundido com o Buick Skylark.
One was the Corvette, which could never be confused with the Buick Skylark.
- E há alguma possibiliade no mundo de que o Buick que os arguidos tenham feito aquelas marcas?
- And is there any way in the world the Buick that the defendants were driving made those tyre tracks?
Em Scranton, um clube são 3 tipos metidos num Buick.
In Scranton, a club is three guys who chipped in to buy an old Buick.
Este Buick é a sua cara.
This Buick is you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]