English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Burner

Burner traduction Anglais

879 traduction parallèle
Ele sabia que o caso estava quente e foi cozinhá-lo no bico da frente do fogão.
He knew the case was hot and he was set to cook on the front burner.
É superior à minha velha máquina a carvão, na C e O.
A lot fancier than my old coal burner on the C and O.
- lncendiário de Roma!
- Burner of Rome!
Não sabias escolher outro que não este incendiário de conventos? E tu?
Did you have to choose a convent burner?
Ele pode arranjar um fogão de seis bicos.
He could always trade the Krauts for a six-burner gas range.
Avivemos a fornalha.
Let's stoke that peanut burner.
Diga..., não tinha um velho fogão de lenha no Ellen B.?
Say, didn't you have an old wood burner on the ellen B.?
Ele tem um pequeno fogão de duas bocas, no quarto, para aquecer água para o chá dele.
He has a small two-burner gas plate in his room to boil water for his tea.
É o bico de Bunsen..
It's the Bunsen burner.
Tão depressa, não.
Not so fast burner.
Canal 1-9, aqui Bico de Gás. Boa viagem até ao Texas.
'Breaker 1-9, this is the Saddle Burner here,'wishin'Spider Mike high ridin back to Texas.
Pode vir a ser uma festa muito interessante.
That could turn into a real barn burner.
Estou em cima da fornalha!
Adrian, I'm on the burner.
Deixei o fogão acesso.
I left the burner on.
mas estas estavam frescas, eram peças bem novas.
It was a brand new burner.
ele é um ciumento, brigento, isto é tudo, porque ele não é capaz de bombardiar.
He's a jealous toy, that's all,'cause he can't do a burner.
Este caso passou para segundo plano há alguns anos, General.
The case has been back burner for years, General.
Tenho aqui uma boa hipótese...
I got a real good thing on the burner here.
Aquele é o teu melhor Graff.
That is your baddest burner.
lixa-me o trabalho todo..
That was Luis'best burner.
Isto é um Graffiti.
That's a burner.
O irmão do DJ BURNER Spear entalou-lhe os dedos.
DJ at the Burning Spear got his fingers smashed by his little brother.
Chama-se um bico de Bunsen.
It's called a Bunsen burner.
Temos de pôr isto em banho maria, agora.
I know, honey. We have to put this on the back burner right now.
Mexe esta charrua!
Move this rice burner!
- Quem? - O queimador do segundo pelotão.
- The shit burner from 2nd Squad.
Bem, amor, tens de acender o gás.
Well, pumpkin, you gotta light the burner.
Temos um foco, rapazes.
We have got a burner, boys.
Vamos por isso de parte.
Let's put that on the back burner.
As coisas continuaram na posição secundária entre eles até 1942.
Things went on the back burner between them till 1942.
Pelo menos não é um queimador de livros, sua vaca Nazi.
At least he is not a book-burner, you Nazi cow.
Soube que a reunião do CNS foi um brinco.
I hear the NSC meeting was a real barn burner.
Onde deixei o isqueiro?
Where I have left the burner?
- Queimadora de sutiãs!
- Whoa, bra-burner!
- Queimadora de sutiãs aprendiz!
- Trainer bra-burner!
Passa aí a "ferramenta".
Toss me the burner.
Está estragada.
The burner is ruined.
O bico de gás de Bunsen.
A Bunsen burner.
- Foi mesmo uma casa a arder!
- That was a real barn burner.
Já tem a panela ao lume para me pôr a fritar.
He has the burner on your ass to let me go so he can scoop me up 10 minutes later.
Achei que podíamos manter o Anselmo em banho-maria, mas nós precisamos do BankExchange.
I thought we could keep Anselmo on the back burner... ... but we need BankExchange.
Queimador. Munições de magnésio. 500 cartuchos extra.
Core burner, magnesium ammo, 500 extra rounds.
Não, e perdi o queimador e a câmara.
Negative. And I've lost the core burner and holocam.
- Ela é uma "queima-carvão".
- She's a coal-burner.
- O que é uma "queima-carvão"?
- What's a coal-burner?
Fala o Arrasa Celeiros.
Jo, it's Barn Burner!
O carvoeiro morreu o ano passado, mas podemos abastecermos.
The charcoal burner died last year, but we can do well here.
Conheço o método, o carvoeiro ensinou-mo quando eu era criança.
I know the method. The old charcoal burner taught me as a child.
Leve-o lá para trás.
Put him on the back burner.
Isto... é uma lamparina de Bunsen. É.
This... is a Bunsen burner.
E se tu fritas, Eu estou com o bico ao seu lado.
And if you fry, I'm on the burner beside you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]