Translate.vc / Portugais → Anglais / Button
Button traduction Anglais
5,534 traduction parallèle
Big Teddy, partir as pernas, capangas.
Big Teddy, kneecapped, button men.
O Dr. Carlock é como o meu botão de reiniciar de Quarta.
Dr. Carlock is like my Wednesday reset button.
Espere. Está a dizer que é o tipo que tem o dedo no gatilho?
So wait a minute, so you're telling me that you're the guy with his finger on the button?
É o Rudy que tem o dedo no botão?
Rudy's got his finger on the button?
E quando eu apertar este botão...
When I push this button...
Consegues tirar qualquer outra impressão digital além do botão de ajuste do banco?
You manage to pull any prints off the button that controls the seat?
Vou tocar neste botão e neste botão.
I'll touch this button and this button.
Vejo um botão, e tenho de apertá-lo.
I see a button and I have to push it.
Os amigos dizem as verdades difíceis.
And your belly button's really high. Friends tell painful truths.
- Cale-se.
- Button it.
- Chiu.
- Button it.
Cala-te.
Shut your trap. Button it.
Calou.
Button it.
Onde é que está o botão de repetição desse alarme?
Where's the button on that snooze alarm?
Tudo o que tem de fazer, Marlis, é carregar num botão.
Then all you gotta do, Marlis is push a button.
Hoje, com um simples clique num botão, iniciamos um efeito em cadeia que se fará sentir na nossa comunidade ao longo de muitas gerações.
Today, with the touch of a button, we start a ripple effect that will be felt through our community for generations.
É igual ao autocolante, o pin que vimos no apartamento dele.
It's the same as the sticker, the button that we saw in his apartment.
Aperta este botão e fala, e onde eu estiver, responderei.
Push this button and speak, and wherever I am, I will respond.
Não te podemos deixar aparecer na Batalha de Saratoga com um botão em falta, não é?
We can't have you showing up for the Battle of Saratoga missing a button, can we?
Eu vou premir o botãozinho na parede.
" I'm going to press the little button on the wall.
Ele senta-se ali, põe os auscultadores que lhe oferecei no Natal há alguns anos, uns Beats com o raio de um botão de estúdio e elimina todo o som.
He sits there, and he'll put on these headphones that I got him for Christmas a couple of years ago, these Beats with the freaking studio button, and it cuts out all of the sound.
E assim que carregou naquele botão, 25 milhões de dólares apareceram na conta do Cordero.
And yet, the moment that you pressed that button, $ 25 million showed up in Cordero's account.
Estamos a recomeçar a Humanidade.
We're hitting the reset button on humanity.
Procura um botão que talvez se pareça como se fizesse reiniciar.
Look for a button on there that maybe looks like it will reset it.
Carregas somente no botão, por favor?
Would you please just push the button?
Vou carregar no botão.
I will push the button.
Temos de carregar no botão da pausa nisto até que eu possa estabelecer-me com as minhas novas responsabilidades.
We need to, um, hit the pause button on this until I can settle into my new responsibilities.
Ele apertou o botão primeiro.
He hit the button first.
Na próxima vez, Odete, não toque no botão... Receio que essa sensação esquisita, seja do "Mal"! Essa luz esquisita deixa-me tonto!
But next time, Odette, don't touch ze button zat makes ze frosty, freaky light show!
Quero pressionar o botão da pausa nesta coisa dos ratos, pendente numa avaliação para onde isto tudo encaminha.
I wanna hit the pause button on the mice thing, pending a review on where all this is headed.
Aperte o botão.
Push the button.
pepitas de chocolate e a capacidade de destruir um planeta ao pressionar um botão.
chocolate chips and the ability to destroy a planet at the push of a button.
Tenho um buraco no meu umbigo que talvez tenha sido um piercing.
I have a hole in my belly button that may or may not have been a piercing.
Tu ficas aqui, eu aperto um botão.
- [gasps] - You go here, And I press-s-s a button.
Primeiro entramos via oral e depois vamos pelo umbigo para reparar o refluxo sem deixar cicatriz.
First, we go in orally, and then we go in through the belly button to fix a kid's reflux without leaving a scar.
Se recomeçarmos o perfil, o que é que temos? Bem, os factos apontam para uma teoria óbvia.
Ok, if we hit the reset button on the profile, what do we have?
Se eu precisar de apoio, clico no botão das minhas chaves. Percebi.
If I need backup, I will hit the clicky button on my keys.
Carregas no botão verde para pores isso a trabalhar e depois procuras o número 9-1-3.
Okay, you're gonna press the green button to start it, and then you're gonna look for number 9-1-3.
E quando o vires passar carregas no botão vermelho para parar, sim?
And then, when you see it go by, you press the red button to stop it, okay?
Homem caucasiano, 20 anos, camisa de botões, livros, fotos de família, janela, cortinados.
Caucasian male, 20s, button-up shirt, books, family photos, window, blinds.
Abotoe o casaco, sente-se direito.
Button up your jacket. Sit up straight.
Carrega no botão.
Hit the power button.
- Carrega no botão da ignição.
Hit the power button.
Se me der para salvá-lo, carregam num botãozinho e abrem-me o crânio.
And if I get any funny ideas about rescuing him, they push a little button and blow a hole in my skull.
Pronto a premir um botão e a abrir-te o crânio se desobedeceres?
Waiting to push a button and blow a hole in your skull if you disobey?
Há alguém a ver tudo o que vês e preparado a rebentar-te o crânio se desobedeceres?
So, is someone seeing everything you see? Waiting to push a button and blow a hole in your skull if you disobey?
Viste? Esse botãozinho...
See the button'?
Perdeste um botão.
You lost a button.
Um botão?
ls there a button?
Pronto, Lily, carrega no botão vermelho!
Okay, now, Lily, press the red button!
- Quando eu pressionar o botão...
Now, when I press that power button...