English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Caligula

Caligula traduction Anglais

226 traduction parallèle
Isto faz-me lembrar um pouco o Palácio do lmperador Calígula.
This reminds me a little of the palace of the Emperor Caligula.
- Lembras-te do Calígula?
- You remember Caligula, don't you?
O mercado de escravos está cheio pois Calígula, herdeiro e regente, vem comprar gladiadores.
The slave market is crowded because the emperor's heir and regent, young Caligula, is coming to buy gladiators.
Mas, Cleandro, Calígula vem hoje comprar gladiadores.
But, Cleander, Caligula's buying gladiators today.
- Este é o pavilhão de Calígula.
- Yes, this is Caligula's pavilion.
Calígula?
Caligula?
Calígula e eu já competimos antes e nunca perdi.
Caligula and I have been in competition before, and I've never lost to him.
Ela contou-nos que tu e Calígula discutiram...
Marcellus. She told us that you and Caligula had a quarrel...
- Calígula está zangadíssimo.
- Caligula's very angry.
Falais do meu diferendo com Calígula?
You mean my difference of opinion with Caligula?
E pela tua atitude para com Calígula, estas ofensas mesquinhas, cortas-me as pernas, fazes a minha luta parecer uma querela pessoal.
And now, by your behaviour to Caligula, by these petty slights, you cripple me, make my fight look like a personal quarrel.
- É de Calígula.
- It's from Caligula.
O que Calígula espera ter-te dado é uma sentença de morte.
What Caligula hopes he has given you is your death sentence.
Julgo que Calígula te tratou injustamente.
I think Caligula treated you unjustly.
Faz Tibério jurar que não te dará a Calígula até eu voltar.
Make Tiberius promise not to give you to Caligula until I come back.
Mas é boa demais para Calígula, não é?
But she's too good for Caligula, isn't she?
Por ti, intervim quando minha mulher quis dar-te a Calígula.
For your sake, I interfered when my wife wanted to give you to Caligula.
Gosto tão pouco de Calígula como tu, mas darias uma excelente esposa para um imperador.
I like Caligula no better than you do, but what a wife you would make for an emperor.
Calígula é imperador.
Caligula is emperor.
- Tens ordens novas de Calígula?
- Have you new orders from Caligula?
Calígula lançou um decreto contra nós.
But Caligula's decreed against us.
Achais que vai dizer a Calígula?
Do you think he'll go to Caligula?
Calígula não te pode matar, sem mais.
Caligula can't just kill you.
Não desafies Calígula.
Don't defy Caligula.
Esperai aqui.
( Caligula ) Wait here.
Prefeito!
( Caligula ) Prefect!
Sendes a minha prenda de anos para Calígula.
You are my birthday present to Caligula.
Sabeis o que Calígula fará.
You know what Caligula will do.
Comecem os jogos.
( Caligula ) Begin the games.
- Calígula ter-vos-ia mandado matar.
- Caligula would have wasted you.
Calígula pode meter na cabeça interrogar-vos ele próprio.
Caligula might take it into his head to question you himself.
Calígula tinha razão.
Caligula was right.
Se fosse Cláudio, já tinha morto Calígula há muito.
If I were Claudius, I'd have killed Caligula long ago.
Se algo acontecer a Calígula, Cláudio será Imperador.
If anything happens to Caligula, Claudius becomes emperor.
- Ainda há tempo. Vou ter com Calígula.
- lt's not too late. I'll go to Caligula.
Sim, não acabarei como César ou Calígula.
Yes, I will not be finished like Caesar or Caligula.
Por 2000 anos, desde Calígula, tem sido assim.
For 2000 years, ever since Caligula, it has been so.
Bem, Quem é Calígula?
Well, who's Caligula?
É onde Calígula viveu 2000 anos atrás.
That's where Caligula lived 2000 years ago.
O que Joey quis dizer sobre Paulo ensinar uma ou duas coisas a Calígula?
What did Joey mean about Paolo teaching Caligula a thing or two?
16 interpelações, 12 processos verbais, e só uma chamada de Calígula.
One call from Caligula.
Querubim chama Calígula.
Cherub to Caligula.
Querubim chama Calígula. Responda, Calígula!
Come in, reply, Caligula.
Querubim chama Calígula!
Cherub to Caligula.
Corre! Corre! No meio da curva Calígula resiste destacado.
Come on, come on, come on, look at them go, come on, Caligula!
- O seu sobrinho Calígula por exemplo. - Sim.
Your nephew Caligula for one.
- Não. Calígula preenchia muitos dos requisitos da profecia, mas não morreu no ano predito por Trasilo, o astrónomo. E Trasilo nunca se enganava no que toca a datas.
Caligula filled the requirements of the prophecy in many respects, except he did not die in the year foretold by T-Thrasyllus, and Thrasyllus was never wrong about dates.
Os Guardas Pretorianos levaram o tio de Calígula, Cláudio, e proclamaram-no Imperador.
The Praetorian Guards have carried off Caligula's Uncle Claudius and proclaimed him Emperor.
Uma República exige a morte de toda a família imperial, não só de Calígula.
A Republic necessitates the death of all the Imperial family, - not just Caligula.
O que tem importância para mim é aquilo que ouvi. Que foi acordado entre vocês que apenas Calígula deveria morrer, mas que tu decidiste matar-nos a todos.
What w = weighs with me is w = what I've heard - that it was agreed among you that only Caligula should die.
Para mais, estava em Roma aquando do assassinato de Calígula, mas nunca se aproximou de mim.
Besides, he was at Rome at the time of Caligula's assassination but he never came near me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]