English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Camilla

Camilla traduction Anglais

460 traduction parallèle
Camilla, como está?
- Hi, Clemente. - Giulio, look who I brought.
Senhora, a Sacerdotisa Vestal, Camila Pulcra.
Lady, the chief Vestal, Camilla Pulchra.
Tenho de admitir que o vi olhar para Camila - uma ou duas vezes.
I must admit, I saw him looking at Camilla once or twice.
Ele levou Camila até à parede para lhe mostrar os quadros e falou deles como se fossem obras de arte.
He took Camilla up to show her the paintings and talked about them as if they were works of art.
Suponho que, na sua imaginação perversa, tenha pensado que isso excitaria a minha filha.
In his twisted way, he thought it might inflame Camilla's passions.
Mas Camila desfez-se em lágrimas e implorou-lhe que a deixasse partir.
But Camilla burst into tears and begged to be allowed to leave.
Já te disse, Camilla.
I tell ya, Camilla.
Muito bem, Camilla, Vou comprar-te um balão.
All right, Camilla, I'll get you a balloon.
Pára! Pára!
- Stop, Camilla.
- Camila, que mamas!
- Camilla, what big tits you have!
Pois, claro, o almoço na casa da Camilla.
Oh, of course, Camilla's lunch.
- O anel da Camilla.
- Well... Camilla's ring.
Gosto particularmente de ver a Camilla, de que muitos se lembrarão como a primeira pessoa a quem o Bernard pediu em casamento.
I'm particularly delighted to see Camilla, who many of you will remember as the first person Bernard asked to marry him.
Olá, Camilla.
Hello, Camilla.
A Camilla está de banco.
Camilla is on duty.
Mas não precisa beber, Hércules.
My mother is Queen Camilla. That's funny.
Aconteça o que acontecer, Camila, lembre-se de uma coisa :
Whatever happens, Camilla know one thing
Como estava a Camila?
how was Camilla's?
Onde quer que esteja aparece a Camilla a exigir sexo.
Anywhere I go, Camilla pops up and demands sex.
já que tanto o Helmer como a Camilla querem matar-me...
Helmer and Camilla are both killing me.
acaba com a Camilla e marra para o exame.
Tell Camilla it ´ s over and swot for your exam.
Ela chama-se Camilla Rhodes.
Her name's Camilla Rhodes.
- Camilla Rhodes.
- Camilla Rhodes.
- Segue-se Camilla Rhodes.
- Camilla Rhodes next.
Enredo Sylvia North, Camilla Rhodes, take um.
Sylvia North's story, Camilla Rhodes, take one.
Camilla!
Camilla!
- Camilla... - Diane, o carro está à espera.
Diane, the car is waiting.
E como conheceu a Camilla?
How did you meet Camilla?
- A Camilla ia tão bem... Yo nunca fui a Casablanca con Luigi.
Camilla was great in that.
Mas a Camilla ficou com o papel.
Anyway, Camilla got the part.
A Camilla e eu... Nós vamo-nos...
Camilla and I... are going to be...
Já fiquei ao lado da Camilla duas vezes.
I've sat next to Camilla twice now.
A Jennifer vem cá uma vez por semana, a Jennifer Taylor Clark, chamo-lhe a Camilla Parker Bowles, mas não pela frente, não que eu tenha medo.
Jennifer might come down once a week, Jennifer Taylor-Clark. We call her Camilla Parker-Bowles!
A Camilla Parker-Bowles sugere um jogo de adivinhas :
Camilla parker-bowles says, " ok.
- E típico dela.
- Trust camilla.
A família real está reunida no dia de Natal e a Camilla sugere um jogo :
Royal family on christmas day. Camilla goes, " let's play a game.
O Carlos pergunta : "É maior do que o cesto do pão?". Ela diz que sim.
So charles goes, "is it bigger than the bread bin?" camilla goes, "yup".
Oi, chamo-me Camila.
Hi, I'm Camilla.
O nome da rapariga é Camilla.
The lady's name is Camilla.
Deve realmente amar esta Camilla!
You must really love this Camilla!
Rohit vai casar com Camilla... Ok.
Rohit weds Camilla.... okay.
O nome dela é Camilla...
Her name is Camilla...
Camilla querida... eu não quero o dinheiro do meu pai.
Camilla darling... I don't want my father's money.
Camilla querida...
Camilla darling...
- Camilla...
- Camilla...
E sabes que a Camilla tem pernas sexys.
But you know Camilla has sexy legs.
Camilla.
Camilla.
- Ela está bem?
Gonzo, is Camilla all right?
Camila e eu trabalhamos num show aquático.
Camilla and I have joined a travelling aquacade.
- O quê?
- Queen Camilla.
Devia ter contado esta : dia de Natal, a família real está reunida e a Camilla sugere um jogo de adivinhas : "Eu penso numa coisa e vocês têm de adivinhar o que é".
Here's one I should have told you. The royal family. Christmas day.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]