English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Canary

Canary traduction Anglais

542 traduction parallèle
Costumava chegar a casa do trabalho completamente bêbado, batia na criança com o prato, despejava o molho na lareira, e furava o canário com um garfo.
Used to come home from his work all portered up, hit the baby with the plate, throw the gravy in the grate, spear the canary with a fork.
- Um canário.
- Canary bird!
Talvez esteja naquela espelunca onde canta aquele canário desafinado.
Maybe he's at that dive where that off-key canary sings.
A beber chá dessa maneira, vai ficar amarela como um canário.
You keep drinking tea like that, and you's going to turn as yellow as a canary.
Gostava de trocar este gato por um canário.
- I'd like to exchange this kitten for a canary.
Minha filha charlotte não está mais doente do que um canário em muda.
My daughter Charlotte is no more ill than a molting canary.
ó Luisinha, até parece um canário.
Luisinha, she sounds like a canary.
- É um canário.
- It's a canary.
... canta, mas não é canário.
... that sings but isn't a canary.
isso foi o que o gato disse ao canário antes de o engolir :
Yeah, that's what the cat said to the canary when he swallowed him :
"cantada por um canario"
Sung by a pet canary there
- Onde está o canário?
- Where's the canary?
É aqui que está o canário.
This is where the canary is.
- Não te pago para seres um canário.
You're not paid to be a canary.
Se perdesse mais tempo trabalhando aqui, se não ficasse se exibindo como um pavão saberia o que significa estar cansado.
If you'd spend a little more time working around this place instead of preening your feathers like a pet canary, maybe you'd know what it is to be tired at night.
É vocalista, directamente de Memphis.
You're a canary, strictly from Memphis.
- Vocalista?
- "Canary"?
- Não, sou uma ave, um canário.
- No, I'm a mud hen, a bird, a canary.
- Um canário?
- A canary?
Anda a galopar por todo o condado, numa carroça amarela de ciganos.
He's rampaging about the county in a canary-yellow gypsy cart.
Um canário e tanto!
Some canary bird.
Canário!
Canary bird!
Meu nome é Canary, Miss Adams, todos me chamam de Calamity.
My name is Canary, Miss Adams, most folks call me Calamity.
Se não sair daqui neste instante, senhor Canary ou senhor Calamity, ou qual for o seu nome...
If you don't get out of here this instant, Mr. Canary... or Mr. Calamity, or whatever your name is...
Não posso deixar a loja.
- Please, don't take me! I can't leave my shop. Who'll take care of my canary?
Um canário.
A canary.
Só quero saber se ele é S e M ou se é um canário?
All I want to know is : is he D and D or is he a canary?
Fazem-me sentir um bufo.
You're making me feel like a canary.
Estás com aquele olhar como se tivesses engolido um canário.
You've got that look like you swallowed the canary.
Mas se a situação o merece... cantarei como um canário.
But should the occasion warrant it... I shall sing like a canary.
Voa, passarinho, meu canariozinho,
Fly away, you little canary,
Talvez amarelo canário.
Perhaps canary yellow.
Amarelo canário.
Yes. Canary yellow.
Ver os picos brancos da ilha | elevando-se até o mar... e ele sonhou com os diferentes portos | e ancoradouros das Ilhas Canárias.
To see the white peaks of the island rising to the sea and he dreamed of the different harbors and roadsteads of the Canary Islands.
" Quando o céu é dum brilhante amarelo canário...
But I can't help it. ♪ When the sky is a bright canary yellow ♪
Agora que descobrimos que ele nos traiu... continuas a defendê-lo.
Now we found out he's turned canary you gotta stand up for the slob.
Chama-lhe Richelieu porque queria um cardeal?
You call the canary Richelieu because you wanted a cardinal?
Quem é que quer um canário roubado?
Who'd want a hot canary?
Um canário é um pássaro.
A canary's a bird.
Arranje mas é um canário.
Get yourself a canary.
- Não sou um canário!
- I'm no canary!
Ilhas Canárias a confirmar.
Canary islands confirming.
Mary, minha Mary Meu doce canário
Mary, my Mary My sweet canary
Mary, Mary Meu canário giro
Mary, Mary My cute canary
Mary, Mary Meu doce canário
Mary, Mary My sweet canary
O que é que se alimenta de pássaros e ácido sulfúrico e tem um motor?
- What is it indeed that feeds on canary birds and sulfuric acid, and has an engine for a heart?
Durante o dia dou de comer ao canário.
Every day I feed my canary.
Pareces um passarinho a comer.
You eat like a canary.
Um gato. Umhamster, um canário. Tudo de enfiada.
One cat one hamster... one canary, all in a row.
Sou um canário.
I'm a canary.
Têm a certeza de que não prefere antes um canário?
Are you sure you wouldn't like to see a canary instead?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]