English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Candy

Candy traduction Anglais

6,225 traduction parallèle
Candy disse que o seu espirito estava preso perto dela.
Candy said her spirit was stuck nearby.
Ainda estou preso ao facto de que estamos a tentar invocar um fantasma chamado Candy.
I'm still stuck on the fact that we're trying to summon a ghost named Candy.
Sim, ele é um idiota chapado, mas pelo menos sabemos que ele é real, o que é mais do que podemos dizer dessa Candy que não aparece.
Yes, he is a flaming douche, but at least we know he's real, which is more than we can say for this Candy no-show.
Candy? Tu...
Candy?
És tu, Candy? Olá?
Hello?
Candy?
Candy?
Candy, essas caixas, onde é que elas estavam?
Candy, these boxes, where were they?
- Talvez. Candy, quem te estava a prender lá?
Candy, who was holding you there?
Candy, estás aí?
Candy, are you there?
A Candy disse que havia três reféns, certo?
I mean, Candy said there were three hostages, right?
A roubar doces.
Stealing candy.
Ele está... ele está... ele está a roubar doces.
He is - - he's - - he's stealing candy.
- Não sei. O meu trabalho é separar os fatos da ficção, assim como o seu, Candy.
My job is to separate fact from fiction, just like yours is, Candy.
Bem, essa é uma mentira das mais interesseiras que já ouvi.
Well, that's a candy-coated lie if I ever heard one.
Andas a paparicá-la e a trazer doces sempre que fazes uma entrega, meu.
You chat her ass up and bring her candy every time you do a drop off, man.
A maioria dos campistas é pobre e faz tudo por um chocolate.
Most of the campers are unfortunates who will do anything for a candy bar.
Apenas deixe-o cheio de doces.
Batman : Just keep him stuffed with candy.
Tem algum doce para o Lunkhead?
You got any candy for lunkhead?
Será que te disse que tinha doces para ti se fizesses isso?
Oh, didn't I mention, I have candy for you if you do this?
- Doce?
Candy?
Agora, onde está o resto dos doces do Lunkhead?
Now. Where rest of lunkhead's candy?
Os go-go boys são um regalo para os olhos, que estimula a adrenalina e faz disparar a testosterona.
Gogo boys are just eye candy here to stimulate our adrenaline and boost our testosterone.
Tens doces?
Got any candy?
Era como um miúdo numa loja de doces.
It was like being a kid in a candy store.
Tudo bem, Candy?
What's up, Candy?
Feira é onde compras algodão doce. ( Fair - Justo ou feira )
Fair's where you go get you some cotton candy.
Há casas neste bairro com doces muito melhores.
There are houses on this block with much better candy.
Compras lealdade com caramelos e produtos de beleza.
You buy loyalty with candy and skin-care products.
Não, porque não me dás um iPhone para tirar fotos e jogar Candy Crush?
No, why don't you get me an iPhone so then I can take pictures and play Candy Crush?
Não quero que o açúcar caramelize.
Don't want the sugar in there to candy up.
Foi muito fácil.
Candy from a baby.
Queres um chocolate?
You want a candy bar?
Aqueles papéis de rebuçados vieram do quarto do Skinner.
Those candy wrappers are from Skinner's bedroom.
- Alguém trabalha aqui?
- Is there someone who works here? - Well, Candy's in back.
- A Candy está lá atrás. Mas, se mudarem de ideias, apareçam, são bem-vindos.
But if you change your minds, you're welcome to join in.
Compraste-me doces.
You bought me candy at the drugstore. Okay.
Ela usa o nome Candy, mas deve ser por causa de um truque que faz com...
She calls herself "Candy," but that just might be on account of this little trick she does where she just...
Cyrus, durante a minha ausência, encorajo-te a dizer ao Sr. Duffy tudo o que sabes sobre essa Candy e os seus truques.
Cyrus, in my absence, I encourage you to tell Mr Duffy everything you know about Miss Candy and her bag of tricks.
Chama-se Candy.
Now, her name is Candy.
Trey, és o tipo de homem-doce que me poderia fazer trocar de lados.
Trey, you're the kind of man-candy that could make me switch teams.
Por si só, já nos viam como idiotas quando voávamos em aviões a sério.
I mean, shit, they already thought we were candy-asses when we were up in the air with our fucking planes.
Não sei qual é o teu problema, mas se deres um dentada, vou chamar a polícia.
Hey! I don't know what your problem is, but if you take one bite of that candy bar, I'm gonna call the cops.
Ethel, podes ir buscar o uniforme às riscas dela?
Ethel, will you fetch her candy striper uniform?
Eles sabiam sobre isso quando nos deram Quando distribuiram feito doce
They knew about it when they gave it to us, when they dispensed it like candy.
Mas brilhei como auxiliar.
But I shone brightest as a candy striper.
Eu era o auxiliar perfeito, mas invisível aos olhos de quem eu mais desejava.
I was the total candy-striping package. And yet I remained invisible to the one whose gaze I desired the most.
Tu estás aí?
Are - - are you there? Is that you, Candy?
E eu... Descobri algo sobre a Candy.
Oh, and I, uh - - I dug up some stuff on Candy.
Mas porquê matar a Candy?
But why kill Candy?
- Açúcar?
- Just, like, candy or gum
Chocolates?
Candy bars?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]