English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Capisce

Capisce traduction Anglais

204 traduction parallèle
Capisce?
Capische?
- Capisce.
- Capische.
- Capisce?
- Capisce?
- Capisce.
- Capisce.
Se bem que o meu pai dizia-o de outra forma.
Although my father put it another way. You know, capisce?
Capisce?
Capisce?
Topas?
Capisce?
Capisce?
Capiche? Capiche.
Capisce?
Capisci?
Carl Ludwig não são bons amigos de Al Capone, capiche?
Carl Ludwig... he's no good friends with Al Capone. Capisce?
Eu quero o que é meu, Sonny, "capiche"?
I want what is mine, Sonny. Capisce?
"Capiche".
Capisce.
Vou explicar devagarinho, estes imigrantes nem sempre entendem.
I'm gonna explain to him real slow. These guys just off the boat don't always capisce too good, you know? Uh-huh.
Eu teria saltado pelo anel se fosse eu, capisce?
I would have sprung for the ring if it was me, capisce?
Percebido?
Capisce?
Capiche?
Capisce?
Capisce.
Capisce.
Capisce.
- Capisce.
Nada de rap, nada de música.
No rap, no music, no music, no music, capisce?
Se não o entrego, quem tem problemas sou eu, capisce?
I don't get it for them, then I got fucking problems, capisce?
Entendido?
Capisce?
Porque ela não é minha filha, capisce?
Because she's not my daughter, capisce?
Entendeu, Carlo?
Capisce, Carlo?
Talvez seja melhor dizer ao George que... como Tesoureiro Substituto Assistente da Juventude Republicana de Bel-Air, estou em posição de o ajudar, caso ele me ajude também, capisce?
Perhaps you should let George know... that as Alternate Assistant Treasurer to the Bel-Air Junior Republicans... I'm in a position to scratch his back if he'll scratch mine, capische?
Percebes?
Capisce?
Se sair da tua boca, eu aperto o gatilho, capiche?
If it leaves your mouth, I'll pull the trigger, capisce?
Se voltas a pôr os pés nesta loja vais passar o Natal no reformatório, capisce?
If you ever set foot in this store again... you'll be spending Christmas in juvenile hall, capisce?
- Tudo menos "capisce".
- Everything except "capeesh."
Não me envergonhes, "capice"?
Don't embarrass me, capisce?
"Capice"?
Capisce?
- Um filho deve respeito ao pai, "capisce"?
- A son should respect his father, capisce? - Answer me.
"Capisce"?
Capisce?
de qualquer forma, eu arranco todos membros do teu corpo a começar pela tua pila, percebeste?
If you fuck with me in any way, I will rip... each and every appendage from your body, starting with your dick, capisce?
- Estou a trabalhar.
- Hey, hey, I'm workin'here. Capisce?
Capisce?
Comprende?
Não compreendo.
No capisce.
Não compreendes?
No capisce?
Os meus treinos são duros, topas?
My practices are no picnic, capisce?
Entre você e eu, não há nada. Capisci?
You and I are done, capisce?
Há por aí imensas raparigas simpáticas, com e sem manchas, capisce?
There are a lot of other nice girls out there... with or without spots, capisce?
Até pode ser verdade, mas isto é um programa holográfico, capisce?
That may be true. But this is a holosuite program. - So?
Acabou, capisce?
He'll feel better.
Nós não gostamos dela, certo?
Ix-nay on the orruption-cay, capisce?
O Frankie é um mafioso, capisce?
Frankie's a made man.
Afecta tudo o que ele diz, capisce?
It affects everything he says, capisce?
Não estragues tudo, ouviste?
Just don't mess up. Capisce?
Sim, eu percebo...
Yeah, I capisce...
"Capisce"? Compreende?
Understand?
Entendido.
Capisce.
Capisce?
I'm going to bring a date for myself.
Olha Don, viemos de dois mundos diferentes, tu e eu e eu acho que não devemos ser vistos juntos, nunca mais. Capisci?
we are of two different worlds do rzaem get better in order to us this was not seen, capisce?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]