Translate.vc / Portugais → Anglais / Capitâo
Capitâo traduction Anglais
20 traduction parallèle
Entendido, Capitâo.
Roger, Captain.
Nòs os dois, o Capitâo espantoso e o doutor louco a falar de alcancar as estrelas e o empregado do bar a dizer-nos que jà tínhamos bebido o suficiente.
The two of us, Captain Terrific and the Mad Doctor talking about reaching the stars and the bartender telling us maybe we'd had enough.
Depois da tripulação fazer o seu discurso no convés do Oriskany e de ser recebida a bordo pelo Capitâo Earl Marks, serâo levados para uma breve inspecção médica.
After the crew delivers its speech on the Oriskany deck and is welcomed aboard by Captain Earl Marks, they'll be taken below deck for a medical debriefing.
Capitâo, você e os seus cúmplices subestimaram a polícia política.
You and your accomplices underestimated the political police.
José, entrarei na casa do Capitâo OIIer sozinha.
Jose, I'II go into Captain OIIer's house alone.
O Capitâo vivia separado dela.
The Captain lived apart from his wife.
Agora bem, Você era amigo íntimo do Capitâo?
tell me, were you close to the Captain?
Só o Capitâo sabia porque... mas, infelizmente, ele nâo pode falar.
only the captain knew the reason... but unfortunately, he can no Ionger talk to anyone.
Ordene imediatamente a detenção de todos os conspiradores... que podem ser associados com os nomes em código da carta... encontrada o refúgio do Capitâo OIIer... também o registro da casa de Mariana Pineda... que o Capitâo AIvarez de Sotomayor seja detido.
I have therefore ordered the arrest of the conspirators... who could be associated with the coded names... in the letter found in Captain OIIer's refuge... the search of Mariana Pineda's house... and the arrest of Captain AIvarez de Sotomayor for murder.
Se ninguém se opõem... proponho que votemos a fuga do Capitâo AIvarez de Sotomayor.
If no one is against it... I propose the escape of Captain AIvarez de Sotomayor.
O Presbítero da catedral, Pedro de Ia Serrana... e o Capitâo AIvarez de Sotomayor.
The cathedral priest, Pedro de Ia Serrana... and Captain AIvarez de Sotomayor.
Podía ter sido, mas nâo foi o Capitâo Sotomayor... foi o Capitâo Casimiro Brodett.
It could've been, and wasn't Captain Sotomayor... it was Captain Casimiro Brodett.
Vou falar ao Capitâo.
I want to go and see the captain.
Nâo, eu disse "Capitâo". Estou a falar com ele.
No, I said, "Captain." I'm talking to the captain.
- Capitâo.
- Captain.
Boa tarde, Capitâo.
Good afternoon, Captain.
As suas chaves, Capitâo.
Here are your keys, Captain.
Apoie o comboio de abastecimentos, Capitâo Fetterman.
Support the supply train, Captain Fetterman.
Espero que não te impotes que diga isto Capitâo? Mas eu acho-o muito surpreendente.
I hope you take my words not bad, Captain.