English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Caretaker

Caretaker traduction Anglais

594 traduction parallèle
Então enquanto ele conversa...
Then while he's greeting the caretaker...
Ninguém lá viveu por muito tempo excepto Angu Ayah... que sempre lá esteve e faz a guarda.
Nobody has lived there for a long time, except Angu Ayah, who has always been there and stays on as caretaker.
Como guarda, ela é uma incompetente, mas é leal e adequada ao local.
As a caretaker, she's a bit of a failure, but she's a faithful, dirty old bird and goes with the place.
Só a governanta, a Sra. Carr.
- Only the caretaker, Mrs Clark.
- Você é a mulher do caseiro.
- You're the caretaker's wife.
É filho do zelador do prédio vizinho.
He's next-door's caretaker's son.
logo eu contarei ao zelador que roubou o ciclomotor dele.
Beat it, or I'll tell the caretaker who swiped his bike.
- O porteiro tem chave?
- Has the caretaker got a key?
Ele está apaixonado pela filha do mordomo, a pequena Margit.
He is in love with the daughter of the caretaker, the little Margit.
Sou o responsável pelo parque turístico em Thunder Bay.
I'm caretaker of the tourist park in Thunder Bay.
Talvez porque me pareceu ser sempre apenas o velho responsável pelo parque.
Maybe because he always seemed to be just the old caretaker of the park.
Porque você vai ser um homem importante e ocupar o bom cargo do Darby como caseiro do patrão, e ter a Katie O'Gill como esposa.
'Cause you're going to be a consequential man and have Darby's fine position as his lordship's caretaker and Katie O'Gill for your wife.
Ela é que devia ser a caseira.
She should be the caretaker.
É meu trabalho assegurar que nossos hóspedes não sejam incomodados.
ME? YES, YOU, HOW DO YOU F IG U RE IN ALL THIS? WHY, I'M THE CARETAKER.
Se lhe perguntarem por ele, lhes diga quão mesmo ao porteiro.
Gino, tell them what we said to the caretaker.
Ah, é a porteira.
Ah, it's just the caretaker.
Esta manhã, quando a porteira abriu a janela da frente, vi que estavas interessado em alguém dali.
When we saw the caretaker this morning, I could tell you were interested in someone there.
- Uma grande enfermeira chamada Tess.
- A great little caretaker called Tess.
Vais precisar de um administrador.
You'll need a caretaker.
Sou o zelador.
I'm the caretaker.
- O zelador.
- The caretaker.
É o Dudley, o caseiro?
- Are you Dudley, the caretaker?
Sim, sou Dudley, o caseiro.
- I'm Dudley, the caretaker.
Sr. GUNDSEN Zelador.
M. GUNDERSEN CARETAKER
- O zelador, Capitão Kirk.
- The caretaker, Captain Kirk.
Eu falo com o zelador sobre isso depois das aulas.
I ´ ll speak with the caretaker about it after school.
E o jardineiro ou outra pessoa retira-as.
And the caretaker or somebody takes them away.
O caseiro não teve notícias, e liguei para o posto de montanha do xerife. - Não conseguem encontrá-lo.
The caretaker hasn't heard anything and the sheriffs mountain office can't find him.
Se, ao menos, ele tivesse apanhado o teleférico e pedido ao caseiro para ir buscá-lo ao cimo, como eu faço...
If he'd only taken the aerial tram and had the caretaker meet him at the top.
É que o responsável sou eu, o padre morreu.
I am church caretaker.
Se resistirem, atirem para matar.
They killed Craig and the caretaker, so ifthey resist, shoot to kill.
- O director é o Zelador.
- Caretaker's manager.
O director é o Zelador.
Caretaker's manager.
Zelador, nunca deixarás de espantar-me. Nunca.
Caretaker, you never cease to amaze me.
Vou chamar a este lote "Zelador Velho".
I'm going to call this batch "Old Caretaker".
Da terra à terra, das cinzas às cinzas, do pó ao pó, encomendamos a alma de James "Zelador" Farrell.
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, we commend the soul of James "Caretaker" Farrell.
Aqui está uma surpresa do Zelador.
Here's a surprise from the Caretaker.
- Confessou ter matado o Zelador.
- He's confessed to killing Caretaker. - What?
- Mandaste o Zelador à cela.
- You sent Caretaker to that cell.
Pelo Avozinho, pelo Nate e pelo Zelador, vamos a isto.
For Granny, for Nate, for Caretaker, let's do it.
Sou aqui zelador há já 14 anos.
I've been the caretaker here for 14 long years.
Agora diga-me, não me pareço com um zelador verdadeiro?
Now tell me, don't I Iook like an original caretaker?
- Zelador!
caretaker!
Zelador!
Caretaker!
Professor Tripathi, o senhor recebeu 12 rupias pelo seu "papel" de Zelador.
Professor Tripathi.. .. you've collected 12 rupees for your act as caretaker.
Mas ele não é um zelador.
But he's not a caretaker.
- Tu reconheceste o zelador?
Did you recognize the caretaker?
O zelador trouxe-o até mim.
The caretaker brought him to me.
- Zelador
caretaker
- Zelador!
- Caretaker!
- Sou o guarda.
Caretaker.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]