Translate.vc / Portugais → Anglais / Carlá
Carlá traduction Anglais
3,085 traduction parallèle
É Carla Davenport.
Carla Davenport.
Dá isto à Tia Carla.
OK, give that to Aunt Carla.
A Niki está cá? Vi-a lá fora, ao pé do pagode!
- "Ballade at Thirty-five" by Carla Bruni -
Quando a Carla morrer, o paraíso vai ser uma seca.
When Carla dies, heaven is going to suck.
A Carla já disse que não.
Carla already said no.
O que queres dizer com isso, Carla?
What are you saying, Carla?
De que raio é que a Carla está a falar?
I mean, what the hell is Carla talking about?
Eu sou casado com a Carla e ela tem espiões por todo o lado.
I'm married to Carla, right, and she has spies everywhere.
A Carla tem razão, o Keith está um farrapo.
Carla's right, Keith's a mess.
Sei que odeia que trate a Carla por "querida", por isso, vou tratá-lo por "querido" até me dizer.
I know you hate that I call Carla "baby" all the time, so I'll just call you "baby" until you tell me.
O Dr. Cox, o Jordan, até o Turk e a Carla.
- Oh. Dr. Cox, Jordan, even Turk and Carla.
A Carla arrastou-me para a sala de chamada, despiu-se toda, fez uma dança do ventre e depois disse : "Esta é pela Elliot" e depois dormiu uma sesta.
Carla dragged me into the on-call room, stripped butt naked, did a little belly dance and then said, "This is for Elliot," then took a nap.
A Carla e uma mulher adorável que se chama Margaret.
Carla and a lovely woman by the name of Margaret.
A Carla é tua mulher e a Margaret é tua mãe.
Carla's your wife and Margaret's your mother.
Ele tem uma chave da minha casa e a Carla está fora da cidade.
Plus he has a key to my place and Carla's out of town.
Carla, porque não atendes?
Carla, why won't you pick up?
Raios, Carla, preciso que hoje seja especial e não estás aqui para me ajudar, eu sei que vais dizer que...
Damn it, Carla, I need tonight to be special and you're not there for me, and I know what you're gonna say is that...
Com a Carla e a Izzy fora da cidade, deve ser agradável ter a casa só para ti, não é?
Hey, with Carla and Izzy out of town, must be nice to have the place to yourself for once, huh?
Quem é que aqui é espião e tem ordens para informar tudo o que digo à Carla?
How many people here are spies and are ordered to report everything I say back to Carla?
A Carla diz sempre que fazer amor contigo é perfeito.
Look, Carla always says that making love with you is perfect.
Queres saber o que há de tão especial comigo e com a Carla?
You wanna know what's so special about Carla and me?
Aliás, Ted, ponha a Carla na lista dos "Sempre bem-vindos".
In fact, Ted, go ahead and put Carla on the "Always allowed in" list.
Carla, da próxima vez que estiveres com o Dr. Cox, já que são tão amiguinhos, diz-lhe para contratar mais pessoal para que não tenhamos de trabalhar horas extraordinárias forçadas.
Hey, Carla, next time you hang with Dr. Cox, maybe instead of braiding each other's hair you could talk to him about making some new hires so we don't have to work forced overtime.
Carla, finalmente, uma cara amiga.
Carla, finally, a friendly face.
Carla.
Carla.
- Mesmo que tentasse, a Carla vinha logo defender a amiguinha médica.
- Even if she tried, Carla would just swoop in and protect her doctor friend.
Vocês não estão furiosas com a Carla.
Look, you guys aren't even really mad at Carla.
Eu e a Carla tínhamos uma regra sobre isso, mas anulámo-la, porque...
Carla and I actually had a rule about that earlier, but we canceled it because...
A questão é que ela é enfermeira primeiro.
The point is, Carla's a nurse first.
- Boa noite, Carla.
- Good night, Carla.
Por favor, Carla.
Oh, please, Carla.
Não percebes, Carla.
You don't understand, Carla.
Provavelmente eram tipos da Carla.
Probably Carla's guys.
- Carla.
- Carla.
Não é da Rachel.
From Carla.
É da Carla. Ela já ofereceu dinheiro antes.
She's offered cash before.
Tu aceitas o dinheiro da Carla, e ela crava-te as garras.
You take Carla's money, and she's got her hooks into you.
Carla!
Carla.
Foi nisto que a tua vida se transformou? Moço de recados da Carla?
Is this what your life's become, Michael - running around like Carla's errand boy?
Faço isto para poder escapar-me do poder dela.
I'm doing this so I can get out from under Carla.
Agora é boa altura?
Is now a good time? Carla.
Carla. É tão bom vê-la.
So great to see you.
Não seja meiga comigo, Carla.
Don't go soft on me now, Carla.
Dei uma vista de olhos nos ficheiros da Carla.
I got a look at Carla's files.
- Tudo bem. Diz olá à Carla por mim.
Say hi to Carla for me.
- Olá, Carla.
Hello, Carla.
- Dá um tempo, Carla!
- Give me a break, Carla!
Hey, Carla, quiser trocar jogos?
Hey, Carla, wanna trade games?
Lamento, Carla, mas se há uma mundo lá fora onde eu começar a chamar os tiros,
I'm sorry, Carla, but if there's a world out there where I get to call the shots,
Carla, eu não sei se isso é apenas um sonho ou se é apenas uma piada enorme prático, mas me prometa que estamos indo apreciá-lo enquanto ela dura.
Carla, I don't know if this is just a dream or if it's just one huge practical joke, but promise me that we're gonna enjoy it for as long as it lasts.
O que você está fazendo ajudá-los, Carla?
What are you doing helping them, Carla?