Translate.vc / Portugais → Anglais / Cash
Cash traduction Anglais
16,940 traduction parallèle
Não, ele voltou para casa para poupar dinheiro.
No, he moved back home to save cash.
Então, o que vão fazer com o vosso dinheiro?
Okay, y'all, so what y'all gonna do with y'all cash money?
Provavelmente tem um esconderijo de passaportes e dinheiro.
She's probably got a stash of passports and cash.
Ótimo. Tão rastreável como o dinheiro.
Great... just as untraceable as cash.
O Zomo só trabalha com dinheiro.
ZOMO's a cash-only business.
E ouçam isto... o dono disse que um dos inquilinos do 2º piso paga em dinheiro e nunca mostra a cara.
And get this... The owner said one of the tenants on the second floor - pays cash and never shows his face.
Tenho pouco dinheiro.
Ah, I am a little short on cash.
O SAID tem impressões da caixa registadora.
IAFIS got a hit off the prints from the cash register.
Põe a reforma.
Cash out your retirement.
Pagaram a 1ª mensalidade em dinheiro.
Paid the first month's rent in cash.
revistámos-lhe a casa e encontrámos o dinheiro que lhe dera, $ 48,345.
we searched her apartment and we found the cash that you gave her, $ 48,345.
Só se encontraram contigo para te sacarem dinheiro uma última vez, antes de desaparecerem de vez.
They only met up with you for one final cash infusion before disappearing for good.
Mais de 1 bilhão de dólares em dinheiro desapareceu durante a invasão ao Iraque.
Over a billion dollars in cash went missing during the Iraq invasion.
Portanto, para ser cristal como a água, em qualquer altura, posso cobrar a dívida... e levar o teu bebé.
So, just to be super extra clear, at any time, I can cash in the debt... and take your baby.
De onde é que vem o dinheiro?
Where's the cash coming from?
Uma testemunha viu-o à porta do refúgio a mostrar um monte de dinheiro.
A witness saw you outside the shelter flashing a roll of cash.
- Os Hendrix financiaram.
The Hendrixes ponied up the cash.
Você envia uma mensagem, uma criança chega de bicicleta, você paga e não faz perguntas.
You send a text, a kid arrives on a bike, you pay the cash and don't ask questions.
O dinheiro extra deve vir a calhar... desde que foi declarado falido.
The extra cash must come in handy... since you've been declared bankrupt.
Já gastei todo o dinheiro que me deram.
I already used up all the cash they gave me.
Achas que não preciso de dinheiro?
You think I wouldn't need any cash?
Consegui um dinheiro extra, então... presentes voltaram à ementa.
Well, I just made some extra cash, so presents are back on the menu.
A minha vida ia ser inscrever-me no desemprego, ir buscar o guito do subsídio, ir comprar discos, meter umas ganzas, comer umas sandes, e ir para casa ouvir os discos aos berros.
All my life as it existed then was, like going to sign on, getting my cash, cashing my dole, going to the Sifters, getting a record, buying some weed, going into Greggs, going back home and fucking blasting it out and getting soaked in it.
Sacaste dinheiro com os meus cartões.
Mostly you took out cash advances on my cards.
Bem, lá vai a maior parte do nosso dinheiro.
Well, there goes most of our cash.
E para além do mais, como tu, vou abdicar de tudo o que tenho, ações, dinheiro, bens líquidos...
And besides, like you, I'm giving up everything else I have of value... shares, options, cash, liquid assets.
Várias transferências bancárias para uma conta nas Honduras.
Series of cash wire transfers to a bank account in Honduras.
E a época de eleição, um momento vergonhoso quando os líderes da sua nação lhes oferecem chavões ocos em troca dos vossos votos e do vosso dinheiro suado.
And election season, a shameful time when your nation's leaders offer you empty platitudes in exchange for your votes and your hard-earned cash.
Não, a boca dele passou cheques que os punhos dele podem levantar!
Oh, no, his mouth wrote checks his fists could cash!
Vais ter que pagar em dinheiro sem fazer perguntas.
You'll have to pay cash with no questions asked.
Eu fui buscá-lo, e ficamos com algumas drogas e dinheiro que estava por lá...
I went to pick him up, and we took some drugs and some cash that was laying around...
O que significa que vamos ter de pagar tudo com dinheiro.
Which means we'll have to pay in cash for everything.
O que significa pilhas de dinheiro em todas as casas.
Which means piles and piles of cash in every home.
Primeiro foi uma transferência bancária, depois foi uma linha de crédito sobre a casa.
First it was about cash transfers, then about taking out a line of credit on the house.
Bem, talvez tenham alguma sorte e encontrem algum dinheiro antes do banco ficar com a sua parte.
Well, maybe we'll get lucky and find some cash after the bank takes their cut. Maybe.
Cante algo do Johnny Cash.
Sing me some Johnny Cash.
* Eu algo do Johnny Cash...
♪ Me some Johnny Cash ♪
Tens aqui algum dinheiro se precisares de criaturas.
Here's some cash if you need more critters.
A única câmara de segurança que a polícia encontrou estava situada por cima do balcão apontada para a caixa registadora.
The only security camera the police found was situated over this bar pointing at the cash register.
Tenho sempre dinheiro para os vossos cupões.
I always keep cash handy for your coupons.
Nada de percentagens sobre a bilheteira, nada de bónus, e quero o dinheiro à cabeça.
No bullshit gate percentages, no win-bonuses, and I want the cash up front.
Apareça com uma referência e algum dinheiro e ele receita comprimidos como se fossem pastilhas elásticas.
Show up with a referral and some cash and he'd dispense pills like a gumball machine.
- Só os que têm dinheiro.
- Only those with cash.
- Sabemos que ela alugou o apartamento em frente ao do Ben e da Sandy, pagou à vista e tratou de tudo por telefone e mensageiros, mas agora que sabemos qual é a barreira na mente de Sandy,
We know she rented the apartment across the way from Ben and Sandy, paid for it in cash, and she takes care of everything through phone calls and couriers, but now that we know what the barrier in Sandy's mind is,
Tenho o nome do contacto no Canadá, 1000 dólares em dinheiro e spray de pimenta em caso de as coisas não correrem bem.
$ 1,000 in cash and some pepper spray, just in case things go sideways.
Arrendámos o andar de cima para ganharmos um dinheiro extra e para adicionarmos alguma tensão ao nosso casamento.
We're renting our upstairs unit to earn a little extra cash and add a little extra tension to our marriage.
Até um dos patrões da Carla a acusar de roubar a caixa registadora.
Until one of Carla's employers accused her of, uh, cleaning out the cash drawer.
US $ 286 em dinheiro vivo, amor.
$ 286 cash money, baby.
Os cartões de crédito e o dinheiro ainda estão aqui.
Looks like his credit cards and cash are still here.
Rico como tudo, carregado de dinheiro.
Rich as fuck, buckets of cash.
Precisam de um investidor.
You need an investor. Cash, aye.