Translate.vc / Portugais → Anglais / Cashier
Cashier traduction Anglais
515 traduction parallèle
Mandei chamar o caixa, cavalheiros.
I've sent for the cashier, gentlemen.
Se for verdade, perco o emprego como assistente de caixa.
If that's on the level, there goes my assistant cashier's job.
A partir de amanhä, tornas-te assistente de caixa.
Starting tomorrow, you become assistant cashier.
Primeiro, näo fiz caso do conselho, depois promovi o Matt a assistente de caixa e, para acabar o dia, recebo uma visita da minha doce, querida e linda esposa.
First I trample on the board of directors, then I promote Matt to assistant cashier, and to complete the day, I've a visit from my sweet, lovely, gorgeous wife.
Segui o caixa como me pediu.
I tailed the cashier like you told me.
Näo estás a falar do Cyril Cluett, o caixa?
You don't mean Cyril Cluett, the cashier?
Pois despacha-te, a caixa fecha às 6.
Better hurry. The cashier closes at 6 : 00.
Amanhã às 2 da tarde. M! O caixa traz o dinheiro aqui.
Tomorrow at 2 p.m. the cashier brings the money here.
- Vou enviar uma nota ao tesoureiro.
- I'll send a note to the cashier.
Quando chegar cá, peça na secretária da caixa... para usar o telefone.
When you get here, ask at the cashier's desk... to use the phone.
Um cavalheiro lá dentro ganhou 20.000 francos e o caixa precisa de dinheiro.
A gentleman inside has won 20,000 francs and the cashier would like some money.
Quero falar com o Lubin, o caixa.
Get me Lubin, in the cashier's office.
Pode passar pela caixa.
Suppose you go down to the cashier's office.
- Pague na caixa que fica além.
- Pay the cashier right over there.
" esperaram na escadaria que conduz ao gabinete do caixa
" loitered near the stairway that leads to the cashier's office,
A minha assistente leva-as à caixa, monsieur.
My assistant will carry to the cashier, monsieur.
Ele era caixa no banco.
He was a bank cashier.
- O caixa disse que era mentira.
- The cashier said it was nonsense.
Eu depositei o dinheiro do pagamento no banco.
I posted my cashier's check with the bank.
Convenci o chefe da caixa a dar-lhe um empurrão.
I've managed to persuade the chief cashier to give you a leg up.
É sobre um lugar de empregada de balcão... antes de ter decidido ir para a Austrália.
It's about a cashier job I was going to before I decided to go to Australia.
O caixa de uma fábrica em Ledbury Street foi atacado no gabinete dele... e dois homens escaparam com várias centenas de libras, - na maioria em notas de uma libra.
The cashier of a factory in Ledbury Street... was attacked in his office... and two men made off with several hundred pounds... mostly in pound notes.
Imaginem caminhar até a mesa do caixa principal... e roubar uma soma destas, mesmo debaixo do nariz dele.
Imagine sauntering up to the head cashier's table... and pilfering a sum like that from under his nose.
Deve haver um melhor esconderijo para o dinheiro que o nariz do caixa.
Surely you have a better hiding place for your funds than the cashier's nose.
A propósito, o que é que o caixa principal estava a fazer na altura?
By the way, what was the head cashier doing at the time?
Diz ao caixa que precisas de dinheiro... para a tua avó que está doente.
Tell that cashier you gotta have money for your sick grandmother.
George Peatty, caixeiro do hipódromo chegou ao seu apartamento.
George Peatty, the track cashier, arrived at his apartment.
Mataram o caixa.
They killed the cashier.
Chame o caixa em seu restaurante.
Call the cashier at his restaurant.
A pessoa da caixa abre-as carregando num botão.
The cashier can open them by pushing a button.
Quem seria o caixa a ficar com o nariz partido?
What cashier's nose would be out of joint?
Acho que isso faz de mim um bom pai... mas nao um bom caixa.
I think that makes me a good father but not a good cashier.
Um caixa de banco.
A bank cashier.
Pague na caixa, minha senhora.
Pay at the cashier, ma'am.
- Calma, ele não vai disparar enquanto o caixa que é um de nossos homens estiver apontando para ele.
IT'S ALL RIGHT, HE WON'T SHOOT, NOT AS LONG AS THE CASHIER WHO IS ONE OF OUR MEN HAS A GUN TRAINED ON HIS BACK.
Pois é, mas o paquete tem uma arma apontada ao caixa.
I KNOW THAT, BUT THE BELLBOY HAS A GUN LEVELED AT THE CASHIER.
Eu mandei dois homens para o banco de Los Alamos para conversar com o caixa.
I sent two men to the bank of Los Alamos to make the cashier talk.
Ballinger é o gerente, e o gerente assistente... e o presidente e o caixa e o proprietário.
Mr. Ballinger is the manager. and the assistant manager and the president and the cashier and the landlord.
Vai para ali e fica como caixa. Senhor.
You go over there and set up as cashier.
Sr. Bond, o que pretende fazer para o resto da noite?
- Would you like the cheque now? - Yes, now, yes. I'll tell the cashier.
Quatro, mais a caixa.
Four, plus the cashier.
Aceita pedaços de fio, madeira, periquitos mortos, qualquer coisa o que dificulta a tarefa do caixa.
He takes bits of string, wood, dead budgerigars, sparrows, anything, but it does make the cashier's job very difficult ;
É verdade, faltam-nos as fichas.
- Chips, right. Get some chips, that's all. - The cashier can help you there, sir.
Por aqui, senhores. Paguem aqui.
This way, gentlemen There's the cashier.
- Onde troco as fichas, no Caixa? - Não, Eu troco.
- Where do I change these, with the cashier?
Willard, você não quer ser caixa Toda a sua vida.
Willard, you don't want to be a cashier, all your life.
E ouça, ele precisa de algum caixa, cheques e algum dinheiro
And listen, he needs some cashier's checks and some cash.
E me dê metade em cheques E peça alguns cheques e dinheiro, uns 100.000 dolares
Get me half in cashier's checks and the balance in cash, $ 100 bills.
Cheque ao portador pelo resto do dinheiro.
Cashier's check for the rest of the money.
Pode pagá-la no caixa do andar de cima.
You can take care of it at the cashier's window one floor up.
Concho!
They're coming back, the ones you sent to Los Alamos to loosen the tongue of the cashier. Concho!