English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Cave

Cave traduction Anglais

9,547 traduction parallèle
Excepto quando escondes uma máscara na tua cave.
Except for when you hide a mask in your basement.
Ou seja, não fazer nada em alguma subcomissão numa cave do Capitólio?
On some do-nothing subcommittee in the capitol basement?
O tipo tem um cofre enorme na cave.
" This guy's got a big-ass safe just
Presa numa pedra, na cave.
Trapped in a stone in her basement.
Uma cave velha e com mofo.
A musty old basement, huh?
Uma cave nunca é apenas uma cave com os Masons.
A basement is never just a basement with the Masons.
Levando em conta as lendas nórdicas, os Berserkers vão procurar uma caverna de metal, parecida com as minas de Nidavellir.
If Norse legends are anything to go by, the berserkers will seek out a metal cave, similar to the mines of Nidavellir.
Bem, isto é o mais próximo que Sleepy Hollow tem de uma caverna escura de metal.
Well... this is the closest thing Sleepy Hollow's got to a dark metal cave.
Só temos de encontrar a caverna, apanhar o tesouro e adivinha quem vai ganhar a sua própria cabana no Dragons Edge?
All we gotta do now is find the cave, grab the treasure, and guess who's gonna get his own hut on Dragon's Edge? Uh, Gustav.
É só uma coisa que encontrei no fundo da caverna.
Oh, just something I found at the bottom of that cave.
Encontrei uma caverna perfeita para os Night Terror's.
Ooh, I found a perfect cave for the Night Terrors.
Está bem, Fishlegs, pega em todos os Night Terror's e leva-os para a caverna.
Okay, Fishlegs, gather up all the Night Terrors - and take them to the cave.
Vamos para lá, esperar com os Night Terror's.
- The cave! We'll go there and wait it out with the Night Terrors.
A caverna do Quaken.
The Quaken's cave.
Emparedaste-me numa caverna!
You trapped me in a cave!
A miúda Hookfang tem 3 ovos aqui.
Girl Hookfang has three eggs in that cave.
52 fendas em Central City, a maior delas está na nossa cave.
52 breaches in Central City and the biggest one just happens to be in our basement.
Então, cave você.
Then you dig for it.
Obrigada por não o avisares que há um esconderijo na cave.
Thank you for not letting him know that there is a secret lair in the basement.
Diga para a mandarem para Langley. Ao cuidado da cave.
Tell'em to send it to Langley.
Eles têm o dinheiro na cave do ministério.
They keep the cash in the basement of the ministry.
Trocará tudo isso por 10 anos num gabinete de cave em Langley se tiver sorte.
All that you would trade for ten years in a basement office back at Langley, if you're lucky.
Muito bem, vou esfregar-me na ombreira da porta da cave.
Good. Okay, I'm gonna go rub up against the basement doorjamb.
É a minha cave, as regras são minhas.
My basement, my rules.
O que estamos a fazer na tua cave?
What are we doing down in your basement?
Vou ser o homem que honra a Elena completamente sozinho mantendo-a no meu coração em vez de na minha cave.
I am gonna be the man that does right by Elena all on my own by keeping her in my heart instead of keeping her under foot.
Eu nunca estive em Myrtle Beach, mas lembro-me de ti daquela sala escura na cave.
I've never been to Myrtle Beach, but I do remember you from that dark room in the basement.
C de cave.
B as in "basement."
Um autor suíço, chamado Luc Burgin foi o primeiro a trazer esta história da China no seu livro China's Mysterious Cave Labyrinth.
TSOUKALOS : There's a Swiss author by the name of Luc Burgin who was the first to take this story outside of China in his book China's Mysterious Cave Labyrinth.
Na realidade, foram os académicos chineses quem propuseram que este sistema de cavernas remonta a um dos primeiros imperadores da China, Huang Di.
In fact, Chinese scholars are the ones who have proposed that this cave system dates back to one of China's first emperors, Huang Di.
O esconderijo preferido do tubarão carpete é na entrada de uma caverna.
The wobbegong's favourite hideout is the entrance to a cave.
Agitando-a na parte de trás da sua caverna, ele imita um peixe a nadar.
Waving it at the back of his cave, it mimics a fish already swimming there.
Está no nível da cave.
Got him. He's on the basement level.
E a isolar-te na tua oficina na cave, isso não é bom.
And locking yourself away in your basement workshop, it's not good.
- Vou verificar a cave.
I'll check the basement.
Foram levados para a cave da casa onde estavam abrigados.
They are led to the basement of their safe house.
A cave, sr. Blake.
Basement level, Mr. Blake.
Vá directo até à cave, sr. Blake.
All the way to the basement, Mr. Blake.
Há uma escada para a cave, a descer agora.
I got a staircase to the basement, heading down now.
Vai à cave.
Go to the basement.
Duas casas após a esquina e vai à porta da cave nas traseiras.
Two houses from the corner and go to the rear basement door.
No interior da caverna Gorham, no limite do Mediterrâneo, os antropólogos anunciam uma descoberta que altera substancialmente a nossa compreensão do início da história humana.
Inside Gorham's Cave on the edge of the Mediterranean Sea, anthropologists announce a finding that fundamentally changes our understanding of early human history.
Um padrão de linhas cruzadas gravado na rocha há mais de 39.000 anos, é o primeiro exemplo de arte rupestre criado, não pelos nossos antepassados, mas por outra espécie inteligente, os Neanderthal.
A pattern of cross-hatched lines carved into the rock over 39,000 years ago is the first known example of cave art created not by our ancestors but by another intelligent species, the Neanderthals.
Anteriormente, geralmente era considerado que, anatomicamente, apenas os humanos modernos tinham esta capacidade que gravuras e pinturas rupestres e construção de estatuetas era algo restrito aos seres humanos modernos.
Previous to this, it was generally regarded that only anatomically modern humans had that capability, that cave paintings and etchings and making of figurines was really something that was restricted to modern humans.
Cresceste numa caverna.
You grew up in a cave.
Tive um sonho na noite passada. Eu estava numa caverna e estava amamentando um bebé, mas o bebé tinha a cabeça do Sheldon.
I had a dream the other night that I was in a cave and I was nursing a baby, but the baby had Sheldon's head on it.
E, Hodgkiss, aquele rápido devorador bolinhos com chá, conseguiu chegar à cave a tempo com o Jeffries.
- Geez. And, Hodgkiss, that speedy little crumpet-stuffer, was able to get himself and Jeffries down to the basement in time.
Do nosso conflito espiritual. Como tropeçar num tesouro de manuscritos... Preservados numa caverna.
Like stumbling onto a wealth of scrolls preserved in a cave.
Tenho uma cave para vocês.
Have I got a basement for you.
Como é uma cave terminada, podem incluí-la na metragem... Não me parece que esta casa seja adequada para crianças.
Because it's a finished basement, you can actually count the square - - huh.
Esta caverna pode ser útil.
This cave might be useful for something.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]