English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Chap

Chap traduction Anglais

1,264 traduction parallèle
- Nem sequer procuraste o Bébézinho?
- Haven't you even tried to find the little chap?
Sempre fui um homem activo.
I've always been a pretty active sort of chap, you know.
- Não, um jovem com quem nunca falei.
- No, a young chap I never even talked to.
Ele é um bom sujeito, esse.
He's a good chap, that.
Ele é um bom tipo, esse.
He's a very good chap, that.
Ele não é nada mal, esse tipo.
He's not bad at all, that chap.
- Moço esperto, o vosso alfaiate, Hay.
- Clever chap, your tailor, Hay.
CONVERSAS NA DIOCESE DO NORTE BISPA SARAH... é suficiente para fazer qualquer um cair de joelhos.
Sarah, today's diocesan lovely Is enough to make any chap go down on his knees.
Sabes o homem da loja de música.
You know, the chap at the music shop.
Sabe Deus o que disse aquele velho.
Oh, God knows what the old chap meant.
O tipo volta à estaca zero, tendo que planear tudo novamente, mas sem mim.
So this chap is back to square one, figuring it all out, but not with me.
Tudo o que se possa imaginar Há em Portobello Road
Anything and everything a chap can unload Is sold off the barrow in Portobello Road
- Seja simpático e ponha-se a andar.
- Be a good chap and run away. - Would you fancy this, then?
Vai procurar outro parceiro.
Buzz off, old chap. Find your own dancing partner.
Andou a seguir-me todo o dia.
This chap's been following me all day today.
As minhas dentaduras estão soltas, e ainda não ouvi... o final da história de bravura do Navin!
Poor chap. My dentures are loose and I haven't heard the end of Navin's bravery!
Pode passá-lo para mim, meu amigo, e deixe-me observar o seu conteúdo.
Well, slip it to me, my good chap And let me eye the contents.
Parece que a situação se inverteu, companheiro.
The tables seem to have turned, old chap.
Que tipo tão engraçado.
Here he is. What a funny little chap.
Oh, sim, meu caro amigo.
Oh, yes, dear chap.
Por isso, a polícia pensa que ele é o estrangulador.
So the police think he's the strangler chap.
Não se abandona um amigo em apuros.
That's right, I did. Can't abandon a chap in trouble.
- Que disparate!
Nonsense, old chap.
Tenho de ir para Paris.
Well, I'm sorry, old chap. You see, I've got to get to Paris today.
- Não. Encontrarão o estrangulador.
Well, it's not as bad as all that, old chap.
É o tipo louro por baixo.
- Yes, sir. Well, it's the fair-haired chap in the brown suit standing right underneath it.
Cartwright, o rapaz dos Correios dá-me uma ajuda.
Cartwright, the little chap from the express office,
Meu querido amigo, provaste a minha teoria ipso facto.
My dear chap, you've proved my point ipso facto.
É vergonhoso para um sujeito recordar que espetáculo fiz por aí, sabes.
Embarrassing for a chap to remember what a spectacle he's made of himself, you know.
Tem calma, velhote.
I say, steady on, old chap.
Então, velhote.
I say, old chap.
- Não te preocupes, amigo.
- Well, don't worry, old chap.
O Dennis era salteador por profissão.
A young chap called dennis moore. Now, dennis was a highwayman by profession
Que beleza.
He's a beautiful chap.
- Não te preocupes, amigo.
- Now don't worry, old chap.
Eu estava apenas a tentar evitar ter de dar muitas explicações detalhadas, amigo.
I was merely trying to avoid a lot of tiresome explanations, old chap.
Meu caro amigo, eu já passei por tudo isto com a Presidente da Terra.
My dear chap, I've already been through all this with the President of Earth.
Meu caro amigo, ninguém é mais devotado para a causa da paz do que eu.
My dear chap, nobody is more devoted to the cause of peace than I am.
- Diga mais devagar, meu velho.
Say it a bit slower, old chap.
Tive um periquito uma vez. Era muito bacana.
Lovely little budgie, amusing little chap.
Não acho, Becky, minha velha.
Don't think so, becky, old chap.
Bem, para ser sincero, brigadeiro, não se pode andar tão perto de um tipo como você tanto tempo sem sentir alguma coisa bem lá no fundo.
Well, to be quite frank, brigadier, one can't walk so closely with a chap like you for so long without feeling something deep down inside.
Aquele soldado estranho que está na casa do Dr. Marcus.
That soldier fellow. The chap who's staying with Dr. Marcus.
- O tipo que fez a bala, 007.
Chap who made the bullet, 007.
Mas atingiu um tipo no clube.
Instead he hit some chap coming out of a club.
Mas você me dá a impressão de ser um bom rapaz.
But you look like a decent chap.
Credo!
You poor chap!
Ó querido, até tem piada quando acontece com o Dharmendra!
Dear chap, it's fun when it happens with Dharmendra!
Certo.
Right, if the little chap should go
Queres um gole de chá, velhote?
Want a spot of tea, old chap?
Obrigado.
Thanks awfully, old chap.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]