English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Chapel

Chapel traduction Anglais

1,582 traduction parallèle
O Luxor tem uma nova capela de casamento.
The Luxor has that new wedding chapel.
Entregas esta capela ao cuidado de outra pessoa e voltas aos teus deveres de Metodista, ou serás disciplinado e transferido.
Now either you turn this chapel over to someone else, and return to your duties at First Methodist, or you'll be disciplined and reassigned.
O memorando diz que a Elizabeth ajudou a organizar a missa, na capela do hospital, hoje, às 14h.
The memo says Elizabeth helped organize the memorial service today at the hospital chapel at 2.
E não devia ter interrompido aquele momento de felicidade na capela.
and you shouldn't have intruded on their moment of happiness in the chapel.
Mas não parti a janela da capela e se a Donna disser que sim, não liguem, porque ela brinca com fósforos.
I never broke no chapel window. Don't listen to Donna. She plays with matches!
Também se proibiu uma fotografia da Capela Sixtina do Miguel Anjo.
Also banned was a photograph of Michelangelo's Sistine Chapel.
Diretamente desde meu frustradas Bolas retorno à vida, porque irei à capela e me casarei.
Right in my big blue balls, coming back to life'cause I'm going to the chapel and I'm gonna get married, yeehaw!
- Só marcámos a capela ontem à noite.
- We booked the wedding chapel last night.
- Não, eles têm uma na capela.
- No, they provide that at the chapel.
Capela Funerária Fisher.
Fisher Funeral Chapel.
Dentro do Palácio dos Médicis havia uma eloquente declaração do extraordinário poder de Lourenço... os afrescos da "Cappella dei Magi", a Capela dos Reis Magos.
Deep within the Medici palace was an eloquent statement of Lorenzo's extraordinary power... the frescoed Cappella dei Magi, the Chapel of the Magi.
A capela do Palácio é igual a uma pequena caixa de joias, bem no meio daquele enorme Palácio de pedra.
The Medici palace chapel is like a little casket ofjewels in the centre of this huge, stony palace.
Ninguém dentro da capela... podia refutar o poder dos Médicis.
No one who saw the chapel could ignore the power of the Medici.
A capela é minúscula, não temos onde nos esconder!
No, but the chapel is so tiny, there's no place to hide.
- Na capela.
In the chapel.
Acompanha-me à capela.
Come with me to the chapel.
Vou lá abaixo para a capela...
Um, maybe... I wanna go down to the chapel.
Esqueça a Capela Sistina, o primeiro exemplo da história que demonstra... que todos deveríamos viver em cabanas
Forget the Sistine Chapel, first example of a poof interior designer gone mad...
Imagine que havia uma capela entre a trincheira boche e a nossa!
There was a chapel between the two trenches.
A seguir vamos ver a Capela Cinistina.
Next we will view the Sistine Chapel.
O Glen disse-me pelo rádio que esta gente estava na capela.
I got a call on the CB from Glen saying these folks were in the chapel.
O incidente que aconteceu na Capela de Matrimônios Two Pines que começou toda essa história sangrenta desde então se tornou uma lenda.
The incident at the Two Pines Wedding Chapel that put this whole gory story into motion has since become legend.
O noticiário da TV local o chamou de "O Massacre na Capela de Matrimônios em El Paso, Texas."
The local TV news called it : "The El Paso, Texas Wedding Chapel Massacre."
Quando o Raphael pôs os olhos na Capela de Sistina pela 1ª vez, desmaiou.
When Raphael first laid eyes upon the Sistine Chapel he passed out.
- No mercado de Chappel, março de 1941.
Chapel Street market, 1941-
Em'O Código Da Vinci'de Dan Brown... Robert Langdon e Sophie Neveu vêm para a Capela Rosslyn... procurando o Santo Graal... e tentam descobrir os segredos por trás dele.
In dan brown's the da vinci code, robert langdon and sophie neveu come to rosslyn chapel looking for the holy grail and to try and discover the secrets behind it.
A Capela Rosslyn... fundada em 1446 pelo conde William Sinclair... é protegida por uma estrutura de aço... com uma plataforma para ver a igreja.
Rosslyn chapel founded in 1446 by earl william sinclair is now protected by a steel structure which provides a platform for viewing the church.
Se andar pelo interior da Capela Rosslyn... vai ver que há lá cavaleiros... a passear com os seus cavalos... há unicórnios e camelos... há mais de 150'homens verdes'em Rosslyn.
If you walk around the inside of rosslyn chapel, you'll find there are knights there riding on horses. There are unicorns and camels. There are over 150 green men in rosslyn.
Em Rosslyn, sentimos que a capela... parece estar viva. Cada pedaço da capela está coberto por folhas e flores.
And at rosslyn, you have a sense in the chapel of it being alive, every inch of the chapel is covered in leaves and flowers.
Podemos imaginar que saímos do vale... das árvores... e entramos na capela.
So you can actually imagine that you've walked from the glen, from its trees into the chapel.
É a chamada Capela do Bosque.
And it was known as the chapel amidst the woods for many hundreds of years.
Dentro da capela... o trabalho em pedra é marcante na variedade de animais... plantas, anjos e demónios... talhados com cuidado e habilidade.
Inside the chapel, the stone work is remarkable for its variety of animals, plants, angels and demons, all carved with enormous care and skill.
A Capela Rosslyn caiu em desuso após a Reforma. Em 1592, os altares foram destruídos... para evitar uma excomunhão.
Rosslyn chapel fell into disuse after the reformation and in 1592, the altars were destroyed in order to avoid a threatened excommunication.
Entre as ricas selecções de entalhes da capela está o milho... uma planta comum no Novo Mundo... mas desconhecida na Europa na época.
Among the rich selections of carvings among the chapel is maize, a plant common in the new world, but unknown in europe at that time.
Durante as décadas que se seguiram... houve uma dúzia de livros sobre Rosslyn... inventando todo o tipo de teorias... estranhas e misteriosas... como o motivo verdadeiro pelo qual a capela foi construída... o que os entalhes significam... e o que há escondido debaixo de Rosslyn.
Over the decade after that, there have been a dozen books looking at rosslyn and have been coming up with all sorts of strange and mysterious kind of theories as to why the chapel was constructed in the first place, what the carvings mean and what might be hidden beneath rosslyn.
Como Mark Oxbrow disse... a capela está unida no mito popular... à ordem dos Cavaleiros Templários... e o mistério cerca o possível conteúdo dos sepulcros... e de outras câmaras sob a estrutura.
As mark oxbrow discussed, the chapel is linked in popular myth with the order of the knights templar and mystery surrounds the possible contents of the vaults or other chambers beneath the structure.
Dan Brown diz-nos que a Capela Rosslyn... foi construída pelos Cavaleiros Templários.
Dan brown tells us that rosslyn chapel was built by the knights templar.
Há muitas e muitas estrelas de cinco pontas... e o pentáculo é um símbolo constante... em toda a capela.
There are an awful lot of five-pointed stars. The pentacle is an ongoing symbol throughout the whole chapel.
Obviamente, há presença de Templários... nas redondezas de Rosslyn... embora Mark Oxbrow afirme... que parece que os Cavaleiros Templários não tiveram nada a ver... directamente com a construção da Capela Rosslyn.
There was obviously a presence of knights templar around the roslin area. Although as mark oxbrow states, it seems that the knights templar had nothing directly to do with the building of rosslyn chapel.
O que quer que seja... os Cavaleiros Templários parecem ter... um papel importante... em grande parte da história da área de Rosslyn e da Capela Rosslyn.
Whatever, the knights templar appear to play an important role and a major part in the story of the area of roslin and rosslyn chapel.
A capela dos anjos foi decorada por Eugéne Delacroix... que passou muitos anos, entre 1855 e 1861, a trabalhar para a igreja.
The chapel of the holy angels was decorated by eugene delacroix who spent several years between 1855 and 1861 working on the commission.
Na capela de São João Baptista... o escultor Louis-Simon Boizot... retratou o santo com o indicador erguido... no gesto de João.
In the chapel of st. John the baptist, the sculptor lee simon has portrayed the saint with his forefinger raised in what is known as he john gesture.
A ESCREVER O ROMANCE HISTORY OF ROSSLYN CHAPEL O Código Da Vinci reuniu muitas ideias de livros de História alternativos.
The Da Vinci code has brought together a lot of ideas from alternative history books.
[PROTETORES DO GRAAL]... Robert Langdon e Sophie Neveu vão à Capela de Rosslyn à procura do Santo Graal e para desvendar os segredos por detrás dele.
Robert Langdon and Sophie Neveu come to Rosslyn chapel looking for the Holy grail and to try and discover the secrets behind it.
A Capela de Rosslyn, fundada em 1446 pelo Conde William Sinclair, está agora protegida por uma estrutura de aço que proporciona uma plataforma para ver a igreja.
Rosslyn chapel founded in 1446 by earl William Sinclair is now protected by a steel structure which provides a platform for viewing the church.
Se andarem pelo interior da Capela de Rosslyn, podem ver que há cavaleiros em cima dos cavalos.
If you walk around the inside of Rosslyn chapel, you'll find there are knights there riding on horses.
Em Rosslyn, temos a sensação de que capela está viva, cada canto da catedral está coberto por folhas e flores.
And at Rosslyn, you have a sense in the chapel of it being alive, every inch of the chapel is covered in leaves and flowers.
Por isso, podemos imaginar que viemos do vale estreito, por entre as árvores, em direção à capela.
So you can actually imagine that you've walked from the glen, from its trees into the chapel.
E foi conhecida como "a capela no meio da floresta", durante várias centenas de anos.
And it was known as the chapel amidst the woods for many hundreds of years.
Dentro da capela, o trabalho em pedra é notável pela variedade de animais, plantas, anjos e demónios, todos esculpidos com grande cuidado e competência.
Inside the chapel, the stone work is remarkable for its variety of animals, plants, angels and demons, all carved with enormous care and skill.
A Capela Rosslyn não foi mais usada após a reforma. E em 1592 os altares foram destruídos a fim de evitar uma ameaça de excomunhão.
Rosslyn chapel fell into disuse after the reformation and in 1592, the altars were destroyed in order to avoid a threatened excommunication.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]