Translate.vc / Portugais → Anglais / Chaplin
Chaplin traduction Anglais
362 traduction parallèle
Entre maio de 1916 e outubro de 1917, Chaplin produziu seus melhores curtas para a Mutual.
Between May 1916 and October 1917, Chaplin produced his finest short comedies as a series for the Mutual Film Corporation. "
"Foi o período mais feliz da minha vida" Charles Chaplin
"Fulfilling the Mutual contract, I suppose, was the happiest period of my career."
Foram gastos 27 Km de negativos e Chaplin ficou 4 dias e noites finalizando o trabalho.
Such were Chaplin's demands for perfection by this time that 90.000 feet of negative was photographed for the production, and Charlie went four days and nights without rest while editing The Immigrant to final lenght.
O GAROTO DE CHARLOT
Chaplin CARE CHILD.
Vais ficar uma loucura. Como é que vai ser, à Charlie Chaplin?
What you gonna have, a Charlie Chaplin?
Como pode isto acontecer? O falso dogma da igualdade humana... enganou o instinto saudável da nação.
The Jew Charlie Chaplin was welcomed by an enraptured crowd when he visited Berlin.
O judeu Charlie Chaplin foi recebido por uma multidão entusiasmada, quando visitou Berlim.
The Jew Charlie Chaplin was welcomed by an enraptured crowd when he visited Berlin.
O do Chaplin para a página de cinema.
Stick Hitler on the funny page. Now let me ask you...
Charlie Chaplin!
- Charlie Chaplin!
Queria rever os de Chaplin.
I'd like to see some of the old Charlie Chaplin films again.
Temos de regressar ao Griffith e ao Chaplin aos dias gloriosos da United Artists.
We must get back to Griffith and Chaplin to the great days of United Artists.
Ontem à noite vimos um filme muito divertido de Chaplin no Classic.
We saw such a funny Chaplin film at the Classic the other night.
Queria comer o Charlie Chaplin.
He wanted to eat Charlie Chaplin.
- Sim! E a galinha também andava como o Chaplin.
And the chicken walked like Chaplin too.
- Essa é a filha de Chaplin!
- That's Chaplin's daughter!
A jovem que está com ele é a filha de Charlie Chaplin.
The young lady with him is Charlie Chaplin's daughter.
David Lean, Minelli... Chaplin.
David Lean, Minelli Chaplin.
Timothy Brown em Nashville, junto aos espetaculares Keith Carradine e Geraldine Chaplin.
Timothy Brown in Nashville, along with the spectacular Keith Carradine, Geraldine Chaplin!
Charlie Chaplin.
Charlie Chaplin.
Charlie Chaplin em'Tempos Modernos'.
Like Chaplin in "Modern Times" :
Como o Charlie Chaplin disse : " Como podemos nós concorrer?
As Charlie Chaplin himself once said, " How can we compete?
Ah, e Manny Komroff disse que Charlie Chaplin...
And, oh, Manny Komroff says that Charlie Chaplin will be...
Além de ter participado na Conferência,... encontrou-se também com líderes políticos e religiosos, tais como, o sr.Lloyd George o Arcebispo de Canterbury, o sr. George Bernard Shaw... e o sr. Charlie Chaplin.
Besides attending the conference he has found time to meet political and religious leaders like Mr. Lloyd George the Archbishop of Canterbury, George Bernard Shaw and Charlie Chaplin.
Aí está ela, com Charlie Chaplin.
There she is with you-know-who...
Aí está o Chaplin, de novo. Desta vez, com Adolphe Menjou.
There's that fellow Chaplin again... this time with Adolphe Menjou.
Hoje está cá o Charlie Chaplin!
We have Charlie Chaplin!
Jimmy Hendrix, Charles Chaplin, Country Joe e o seu peixe!
Jimi hendrix, Janis joplin, Country joe the fish.
Fox e Chaplin estão a apostar no som.
Fox and Chaplin are gambling on sound.
É um filme do Charlie Chaplin.
And that's a Charlie Chaplin film.
Charlie Chaplin, Baldrick.
Charlie Chaplin, Baldrick.
Bem, claro que não, sir, mas veja, Chaplin é um génio.
Well, no of course not, sir, but you see, Chaplin is a genius.
Agora, a razão de o Chaplin ser tão engraçado é por ele fazer parte da grande tradição musical inglesa.
Now, the reason why Chaplin is so funny is because he's part of the great British music hall tradition.
Gosta de Charlie Chaplin?
Do you like Charlie Chaplin?
Seguidos pela interpretação do Baldrick de Charlie Chaplin.
Followed by Baldrick's impersonation of Charlie Chaplin.
Sr. C. Chaplin, estúdios Sennett, Hollywood, California.
Mr. C. Chaplin, Sennett Studios, Hollywood, California.
Então o teu fato de Charlie Chaplin consiste nesse chapéu.
So your Charlie Chaplin costume consists of that hat.
Sr. Chaplin!
Mr. Chaplin!
Porque, veja, este não é o Chaplin de todo... este é o Baldrick!
Because, you see, this isn't Chaplin at all... this "is" Baldrick!
Baldrick, nas florestas chuvosas da Amazónia, há tribos de Índios sem qualquer contacto com a civilização que criaram melhores imitações do Charlie Chaplin do que a tua.
Baldrick, in the Amazonian rain forests, there are tribes of Indians as yet untouched by civilization who have developed more convincing Charlie Chaplin impressions than yours.
Fazer o nosso Charlie Chaplin por todo o mundo.
Doing our Charlie Chaplin all'round the world.
Ohhh, porque, meu grande imbecil, eles trouxeram com eles a maior colecção de filmes do Charlie Chaplin que existe!
Ohhh, because, you jibbering imbecile, they've brought with them the largest collection Of Charlie Chaplin films in existence!
Recebemos um telegrama esta manhã do próprio Sr. Chaplin, dos estúdios Sennett.
We received a telegram this morning From Mr. Chaplin himself, at Sennett Studios.
O outro é um filme do Charlie Chaplin.
And the other one's a film by charlie chaplin.
- Como o Charlie Chaplin?
Like charlie chaplin?
Vamos começar pelo Chaplin.
We'll start with chaplin.
- É de um filme do Charlie Chaplin.
It was in a charlie chaplin movie.
"O Imigrante" foi o 11º filme de uma série de 12, tendo estreado em junho de 1917.
" The Immigrant was Charlie Chaplin's eleventh film in his series of twelve Mutual comedies, being first released on June 17, 1917.
O judeu Charlie Chaplin foi recebido por uma multidão entusiasmada, quando visitou Berlim.
The Jew Emil Ludwig Cohn was honored as a German writer.
O judeu Charlie Chaplin foi recebido por uma multidão entusiasmada, quando visitou Berlim.
"An author can do nothing better today... than carry the German name aborad with honor".
Na ocasião, a maioria do povo alemão aclamou o judeu recém chegado.
The Jew Charlie Chaplin was welcomed by an enraptured crowd when he visited Berlin. Then of the German public acclaimed the newcomer Jew.
Sempre a brincar.
Charlie Chaplin... always kidding.