Translate.vc / Portugais → Anglais / Chief
Chief traduction Anglais
24,852 traduction parallèle
Diretor Evangelista?
Something, say, Chief Evangelism Officer?
Não estou a ligar por ser dono de metade do teu blog e sim porque fui nomeado Diretor Evangelista da Pied Piper.
The reason I'm calling has absolutely nothing to do whatsoever with the fact that I own half of your blog and everything to do with the fact that I was just named Chief Evangelism Officer of Pied Piper.
Ser chefe de gabinete da Veep não vai ser o meu legado.
Being the Veep's Chief of Staff is not gonna be my legacy.
Chefe do pessoal da Casa Branca.
White House Chief of Staff.
Por isso quero oferecer-lhe o cargo de chefe de tecnologia.
That is why I want to offer you a job as my chief of technology.
Vai ajudá-lo, Chefe.
Go give him a hand, Chief.
Uma na cabeça, ali como o Chefe.
One to the head, bam, like Chief there.
A minha primeira decisão no regresso ao comando do 51º...
As my first duty as returning chief back in Firehouse 51,
- Sim, comandante.
Yeah, Chief?
Andou à minha procura, comandante?
You looking for me, Chief?
Obrigado, comandante.
Thanks, Chief. It's good to be back.
Comandante, deixe-me subir.
Chief, let me go up.
Por favor, Comandante, esta confusão é minha.
Please, Chief, it's my mess.
Está bem, Comandante?
You all right, Chief?
Você é um bom comandante, mas ainda é melhor como amigo.
You're a good chief, but you're an even better friend.
Comandante, é bom estar aqui.
Chief, it's good to be here.
- Presumo que tenham ouvido sobre o tempo no sul?
- What is it, Chief? - I assume you two have heard about the weather down south?
Falei agora com o Comandante do Distrito.
Well, I've just had an update from the district chief.
Já nem está a chover, Comandante.
It's not even raining anymore, Chief.
Comandante!
Chief!
- Comandante Boden, muito prazer.
- Chief Boden, nice to meet you.
Estava a pedir ajuda ao seu Comandante para uma investigação que está a decorrer.
I was just asking your chief for some assistance on an ongoing investigation.
Perguntei ao Comandante se algum de vós podia lá voltar, e avaliar os danos estruturais, risco à segurança, qualquer coisa que nos faça entrar no prédio, discretamente.
I asked your chief if there was anyone who'd be willing to go down to the scene, see if there's any structural damage, a safety concern, anything that could get us inside the building, under the radar.
Depois chorei durante meia hora na sala do Comandante.
I cried in my chief's office for half an hour afterwards.
O pessoal olha para ti como se fosses um Comandante do CBM.
Men here look up to you as much as any chief in the CFD.
O chefe da polícia não está a responder.
The police chief isn't answering.
Este é o chefe inspector das instalações.
That's the chief inspector of the power plant.
Parece que eu vou casar sem a minha dama de honra.
Seems I am to be married without my chief bridesmaid. ( CHUCKLES )
Você, deve ser o chefe da unidade Jack Garrett, sim?
You must be Unit Chief Jack Garrett, eh?
Sou o chefe da equipa.
I'm the unit chief.
Da primeira vez que passei pela cidade, o ministro-chefe morreu.
The first time I passed through the city, the chief minister died.
A aspirante a ministro-chefe ainda não está morta.
The aspiring chief minister is not dead yet.
Senhor Chefe Maduka.
Chief Lord Maduka.
Senhor Chefe.
Chief Lord.
Ora não tão nobre assim, Senhor Chefe.
Not so noble now, Chief Lord.
E o Chief Butler da Inglaterra. Seria o 16º duque de Norfolk a fazer isso.
And the Chief Butler of England, he would be the 16th Duke of Norfolk to do it.
Tenho uma história, chefe.
I've got a story, chief.
É sobre a família real.
It is about the Royal family, chief.
Deixe-me escrever, chefe.
Let me write it up, chief.
Deixe-me escrever, chefe.
Let me write it, chief.
A Mossad e a CIA têm comunicado.
Mossad and the CIA station chief have been going back and forth all day.
Tenho aqui uma estrada de tijolos amarelos, chefe.
I got a yellow brick road right here in my head, chief.
Neto do idiota chefe de Lake Walker.
He's Kitchi, grandson of the Lake Walker Chief Twat.
O neto do chefe de Lake Walker. A ferida está infetada.
He's Kitchi, grandson of the chief of the Lake Walkers.
Ouvi-o dizer que era o neto do chefe de Lake Walker.
I heard'em say he was the grandson of the Lake Walker chief.
O neto do chefe.
The grandson of the chief.
Mas ando dentro e fora, todo o dia, sou... o chefe dos bombeiros de Wichita.
But I'm in and out all day, I'm... Wichita's Fire Chief.
Sim, é o chefe da unidade IRT, Jack Garrett.
Yes, this is IRT Unit Chief Jack Garrett.
Isto é um território inexplorado para o chefe da unidade Garrett.
That's unchartered territory for Unit Chief Garrett.
Chefe da unidade Jack Garrett.
Unit chief Jack Garrett.
Este é o chefe da unidade Jack Garrett está com a equipa de resposta internacional do FBI.
This is Unit Chief Jack Garrett with the FBI's international response team.