English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Chocolates

Chocolates traduction Anglais

1,207 traduction parallèle
A tentar explorar a fortuna de família de um espectador inocente, construída com a qualidade dos chocolates Oh Henry, feitos para árduos e honestos trabalhadores americanos.
Trying to bilk an innocent bystander out of a family fortune built on sweat and toil manufacturing quality Oh Henry! candy bars... -... for honest, hardworking Americans.
A Sue Ellen Mischke, a herdeira sem soutien dos chocolates Oh Henry!
Sue Ellen Mischke, the braless, Oh Henry! Candy bar heiress.
Gosta de chocolates?
What kind of chocolates does she like?
A vida é como uma caixa de chocolates.
Life is like a box of chocolates.
Não se pode devolver, porque a trocam por outra caixa de chocolates.
Unreturnable because all you get back is another box of chocolates.
Dois chocolates tradicionais.
Two chocolate. Old-fashioned, yeah. Give me two of those.
Ouve, também quero uns chocolates.
Bring me some candy bars too.
Parece que te trazia uns chocolates.
He had some candy bars for you.
E chocolates!
And chocolates!
para fazer waffles, e chocolate belga.
Waffles and deep dark chocolates.
la a troco de chocolates!
Louis gave it up for candy bars!
Não, só os chocolates e qualquer coisa doce por 24 horas.
Just the chocolate, candy, anything with sugar for the next 24 hours.
Ela sabia que era a minha marca de chocolates favorita.
She knew it was my favorite.
Só lá vão pelos chocolates Compreendido?
Only go there for chocolate. Understood?
Adoro estes chocolates.
I love these bars!
Nem sequer gosto de chocolates.
Well, I don't even like chocolates.
Dois chocolates quentes.
Two hot chocolates.
A maioria pensa em chocolates e cestos como prendas de Páscoa.
Most of us think of chocolate bunnies and baskets as traditional Easter gifts.
Tinha poupado dinheiro durante todo o Inverno, para lhe poder comprar a maior caixa de chocolates, uma daquelas em forma de coração.
I had saved my money all winter long so that I could buy her the biggest box of chocolates in one of those heart-shaped boxes.
Bom, no dia 14 eu ia a pé para casa dela, com a caixa de chocolates debaixo do braço, e subo o acesso à casa dela, e toda a família dela está cá fora, a rir.
Anyway, February 14th comes and I'm walking up to her house, and I've got that box of chocolates under my arm, and I'm walking up the driveway, and all of her folks, they're outside and they're laughing.
Larguei a caixa de chocolates, dei a volta e fui-me embora.
I just dropped the box and I turned around and walked away.
Para não falar no preço dos Chocolates.
Not to mention the price of Funyans.
Chocolates belgas.
Belgian chocolates.
Quem recebeu chocolates?
Yuck! Who got chocolates?
Querem chocolates?
Would you like a button?
E o dispensador de chocolates mandou os chocolates todos para o chão!
And the chocolate dispenser's ejected all the snack bars onto the galley floor!
Fui decorado... e usado como uma árvore de Natal no centro da cidade... e deram-me chocolates durante todo o inverno.
I was decorated... and used as a Christmas tree in the town square and fed chocolates all winter.
Deixe-se de rodeios, vá directo ao assunto.
Bag the chocolates. You ain't got to talk to me sideways.
Devem ter visto o campeão do Canil Club a receber chocolates.
You may have seen the Kennel Club champion being rewarded with a box of chocolates the other day.
Há, Stella, quando vieres podes, trazer-me alguns chocolates?
Oh, Stella, when you come, could you bring me some junk food?
- Chocolates?
- Junk food?
Quero chocolates, snickers e HoHos... Salgadinhos... bolachas Oreos.
I need Snickers, uh, HoHos Oreos and Cocoa Puffs.
Não comas tantas gorduras e chocolates.
You cut down on greasy foods and chocolate.
Nem a arrumadeira, nem quem traz bebidas ou deixa bombons.
Not the maid, not to check the minibar, no chocolates on the pillow.
Espero que me tenhas trazido chocolate.
I hope you brought me chocolates.
Ok, vamos buscar chocolates...
OK, Come on! Chocolates, candy!
Recebi flores, cartões e chocolates.
I get flowers and cards and chocolates.
- E para manifestar esse amor, as pessoas oferecem chocolates e outros doces?
- And to show that love, people buy each other chocolates and other sweets.
Depois disso pode mandar-lhes flores e chocolates.
Then you can send them the roses and the chocolates.
É como estar Na Real, só que na real. Chocolates!
It's like being in the Real World house, only real.
São chocolates.
It's candy.
E porque acabo de comprar 20 chocolates vagabundos.
And because I just bought 20 coco-rific candy bars.
Come os teus chocolates.
Enjoy the candy.
E é... divertido vender chocolates.
And it's fun to sell chocolate.
- Estão a dar chocolates, queres?
They're giving away candy. You want some candy?
O Dia dos Namorados é só um truque pra vender cartões e chocolates.
Valentine's Day is just a cheap gimmick to sell cards and chocolate.
Sabes, os chocolates, ainda o dizem melhor.
You know, chocolate says that even better.
Os chocolates não me dizem nada.
Chocolate means nothing to me.
Olá. Vendo chocolates para angariar dinheiro para o meu baile de finalistas.
Hi.'m seing chocoate bars to raise money for my homecoming dance.
Quando terminei a entrevista, dissemos à minha "escolta" que voltávamos dentro de horas e fomos à Centralia em Illinois, berço dos chocolates "Pay Day".
MOORE : With my interviews over... I told the escort we'd be back in a few hours.
Se os operários tivessem trabalhado mal, se os chocolates não tivessem vendido tão bem, a fábrica de chocolates continuaria aqui?
You're right. MOORE : If the workers here had done a worse job...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]