Translate.vc / Portugais → Anglais / Chummy
Chummy traduction Anglais
254 traduction parallèle
Dá-lhe a oportunidade de ser um pouco íntimo... e mantê-la afastada desta confusão enquanto tratamos do papá.
All the better. Give you a chance to get chummy... and keep her out of this mess while we batter away at papa.
A tua irmã mostra-se carinhosa para com o Tommy.
Incidentally, your sister's getting chummy with Tommy.
È muita amabilidade da parte dele, näo é?
Well, now, that's mighty chummy all around, isn't it?
Bom, percebi, após quatro anos de ausência, que no segundo dia fiquei logo bastante relaxado, e novamente amigo do meu pai. Falámos sobre o velho bairro e as novas mudanças.
Well, I found out after four years of absence that it only took me the second day to be really relaxed, and I was right chummy again with my dad, and we talked about the old neighborhood and the new changes.
Que grupo tão unido!
Chummy little group.
Você ê amiguinho dele.
You're chummy with him.
- Vocês estão muito amigos agora.
- You been gettin'kinda chummy.
Estavam mesmo íntimos.
They were real chummy.
Floyd, soube que o cowboy e o Paul Bondi são muito amigos.
Floyd, the boys upstairs tell me that the cowboy and Bondi were chummy.
Ele acha que vai haver muita acção, e tenta fazer-se de amigo.
He figures he'll see action here, so he's being chummy.
Pareces andar muito amiguinha da Boyd ultimamente.
You seem to be pretty chummy with Boyd these days.
Enervou-me seres tão amigável com ele.
I'm angry you were so chummy with him.
Dormem todos uns com os outros. Tratam-se por tu, mentem!
Where everyone's so chummy and sleeps with everyone else and lies!
O camarada pousou.
Chummy's gone to ground.
Ontem fui ter com o Chummy Morello.
I ran into Chummy Morello yesterday.
Chummy.
Chummy.
O que achas deste Chummy Morello?
So, what do you think of this Chummy Morello?
Chummy Morello.
Chummy Morello.
Então, o que achas do Chummy Morello?
So what you think about Chummy Morello?
Cá dentro, os passageiros são comunicativos e acessíveis.
Inside, the passengers Are chummy and accessible.
Você é muito amigável.
Get too chummy.
O Oswald torna-se íntimo dos russos brancos de Dallas, todos eles anti-comunistas fanáticos.
Oswald becomes chummy with the Dallas White Russian community. All rabid anti-Communists.
Parece que vocês e Leo eram muito amigos.
Sounds like you and Leo were real chummy. Oh, yes.
O miúdo estava muito amigo do FBI. Pode ter sido o Gaitan ou não.
The kid was getting chummy with the Feds, it might've been Gaitan, it might not.
É por isso que eles não ficam íntimos com patentes mais baixas.
That's why they don't get chummy with the lower ranks.
Bem, com quem é suposto ela ficar íntima por aqui?
Well, who else is she supposed to get chummy with out here?
Uh, Bem... ninguém.
That's why they don't get chummy with the lower ranks.
- O Carter disse que estavam íntimos.
- Carter said they were very chummy.
Eles até parecem muito unidos, na verdade, considerando o facto de ter sido raptada.
They look rather chummy, actually, considering she's been kidnapped.
- O'Reily está muito íntimo do mumanatta.
O'Reily's awfully chummy with mumanatta.
Antes de ficarmos mais íntimos, que tal soltarmos esta rede?
Hey, before we get all chummy here, how about we do something about this net?
- Temos de parecer amigos, lembraste?
We have to look chummy, remember?
A Lois está a se tornando íntima dos novos vizinhos.
Lois is getting chummy with the new neighbors.
Estava muito amigável com o dono.
He's pretty chummy with the owner.
Hey, não sejas tão íntimo.
Hey. don't get so chummy.
Não gosto da forma como é tão íntima com o teu marido.
I don't like the way she's so chummy with your husband.
Então vocês são amiguinhos.
So you two are chummy.
Adoraria falar-te da Maya e ter contigo conversas sinceras, de amigalhaço, tal como tu costumavas ter com o Izzy.
I'd love to tell you all about Maya, get real chummy, heart to heart, have talks just like you and Izzy used to have.
E que vocês se deram bem.
You seemed particularly chummy.
Faz tudo parecer muito mais relaxado e acolhedor.
Makes everything much more relaxed and chummy.
Não quero relaxe e acolhimento.
I don't want relaxed and chummy.
vocês dois estavam muito amiguitos aí dentro.
You two were very chummy in there.
Tu estás a ficar muito ligada a eles, não estás, Courtney?
You've become awfully chummy with them, haven't you? Courtney?
Acha que nós de repente tenhamos camaradagem com o resto do campo?
You think we're suddenly chummy with the rest of the camp?
Todos esses "mestres do pensamento" de que tanto gostas.
All these masters of thought you're so chummy with.
Estava a ser simpático e amigo.
I was being nice and chummy.
Tempos de guluseimas.
Chummy times.
Tempos de guluseimas?
Chummy times?
Ela estava muito sociável com a comichão no recto.
She was getting awfully chummy with the rectal itch.
Vê que belo trio.
Looking pretty chummy.
Bem, devias ter-me perguntado primeiro
Well, who else is she supposed to get chummy with out here?