English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Chão

Chão traduction Anglais

23,329 traduction parallèle
A arma caiu no chão e não sei, de alguma forma saí dali.
The gun dropped to the floor and I-I don't know, somehow I got outside.
Porque me deixaste enterrada no chão?
Why did you leave me in the ground?
No chão e larguem as vossas armas!
Get down and drop your weapons!
Quando me virei, ela atirou-me ao chão.
When I turned around she knocked me down.
- Deite-se no chão!
- Get on the ground!
Ele pôs-me a limpar o chão... Com a minha língua!
He had me cleaning the floors with my tongue!
Coloquem as armas no chão.
Guns on the floor now!
Estava no chão.
- It was just right up there.
Adoraste o filme e esbarraste num fuzileiro e deitaste-o ao chão.
You loved it, and you bumped into a big Marine and you knocked him flat on his ass.
Ele não atende o telemóvel. Há sangue no chão.
He's not answering his phone, there's blood on the floor.
Dorme no chão, não faz refeições completas.
Sleeping on a futon and probably not eating full square meals.
Ele está no chão.
He's down!
Três no chão.
Three down.
Deitada no chão.
Lying down there on the ground.
O corpo dela está no chão.
Well, her body is in the ground.
Para o chão!
Get down! Get down!
Preferias que eu deixasse a Bonnie desmaiada no chão?
Would you prefer I left Bonnie passed out on the bathroom floor?
Estou a olhar para um chão coberto de nomes.
I'm staring at a floor covered in names.
Encontrei o Art no chão da cozinha,
I found Art on the kitchen floor,
Quando vires a Amara, vais atirar a toalha ao chão?
When you see Amara, you're throwing in the towel?
E o que tu chamas de atirar a toalha ao chão, eu chamo estratégia.
And what you call throwing in the towel, I call strategy.
Há umas semanas atrás, estavas a limpar este chão... com a tua língua.
A few weeks ago, you were cleaning these floors... with your tongue.
Vi claramente o teu joelho a tocar o chão antes de a bola ter passado a linha de pontuação.
I very clearly saw your knee touch the ground before the ball broke the plane of the goal line.
Deitei-me no chão.
I hit the ground!
Está a tentar desestabilizar-nos, tirar-nos o chão debaixo dos pés.
She's lying. She's trying to keep us unstable, keep the ground moving beneath our feet.
Deite-se no chão, já!
Get down on the ground, now!
Quando ela anda com aqueles saltos altos o chão também bate como o coração de um amante.
When she walks wearing those high heels.. ... the floor too beats like a lover's heart.
Seria de esperar que fosse parar ao chão do carro.
You would expect it to end up somewhere on the floor of the vehicle.
Todos no chão!
_
Parecia impossível, até ter percebido que todas as molduras com as fotos do meu pai estavam no chão.
It seemed impossible until I realized every frame that had my father's picture in it was shattered on the floor.
Suporte de livros edição limitada de cabeça de dragão, com ônix, e é a única coisa que evita que a minha biblioteca caia no chão.
Limited edition dragon's head bookends with faux onyx finish, and the only thing keeping half my library from sliding onto the floor.
Parece que o chão de uma barbearia te cagou em metade da cara.
It looks like the floor of a barbershop took a dump on half your face.
Armas no chão agora.
Weapons on the ground now.
No chão! No chão agora!
On the ground now!
No chão já!
Get down now!
Foste pontapeado com força e atiraram-te ao chão.
Getting kicked that hard, knocked down.
Mas está tudo bem, porque qual é o problema em... Deitar-me no chão, toda suada, levando o meu corpo aos limites?
But that's okay'cause what kind of trouble could I get into lying on the floor, all sweaty, pushing my body to its limits?
Para o chão!
Down, down! Get out!
Estou a colocar a arma no chão.
I'm putting the gun down.
Todas as aeronaves estão no chão.
All aircraft are grounded.
Para o chão!
Hit the deck!
Tudo que eu ia dizer é "deite-se no chão".
All I was gonna say is "duck."
Estou a 1,5 metro do chão.
I'm at least five feet off the ground.
Há marcas no chão.
There's marks on the floor.
Morto antes de atingir o chão.
Dead before he hit the ground.
Eu disse "no chão!"
I said get on the ground.
Eu estava lá. Inútil no chão.
I was helpless on the ground.
Pediu ao meu tio, minha tia, toda a gente para ajudar. E, novamente, não conseguiram tirá-lo do chão.
So he asked my uncle, my aunt, everybody to pitch in, but yet they could not pull the turnip out of the ground.
Apanhe-o. Fica no chão!
- I got him.
No chão!
On the ground!
No chão.
On the ground.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]