English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Cita

Cita traduction Anglais

284 traduction parallèle
Uma cita urgente. Mim querida, te compadeço sinceramente.
Well, when you telephoned me last night, i told him it was a girl i knew a date i couldn't get out of.
Cita-o constantemente.
He quotes from it constantly.
- A Cita?
- Cita?
E se não é um facto, e ele a cita, não é no intuito de destruir o carácter dela?
And if it's not fact, why would he use it as information, except to destroy her character?
o autor cita cada ambição idealista, encontrada nos grandes monumentos da velha, inocente e fervilhante Itália dos anos 60.
Here the writer, having abandoned any idealistic ambition, gathers information for a great monument to the very old, very innocent, very hot Italy of the 1960s
Cita o marechal Suvorov.
- You quote Marshal Suvorov. Bravo!
Não sou uma pessoa proeminente que toma chá e cita a bíblia.
I am not one of your new lights with tea and a Bible canteen.
Você deve estar se perguntando por que uma garota como eu cita Edmund Burke.
I beg your pardon? You're wondering what a girl like me is doing quoting Edmund Burke?
Ele cita-me, palavra por palavra :
He quotes me, word for word :
- Cita mais 14 situações de troca de heroína entre Ciello, ele e outros criminosos, e diz que lhe comprou três automóveis. - Tretas!
- He cites 14 other specific instances of exchanges of heroin between Ciello and himself and other perpetrators and says he bought you three automobiles.
E o Coräo cita-os.
And the Koran quotes them.
O Rei Awad cita-os.
King Awad quotes them.
- Cita uma.
- Name one.
- Até o diabo cita a Bíblia, se convier.
- The devil can cite scripture for his purpose.
- E também cita Shakespeare.
- He can cite Shakespeare too, Reverend.
Cita, cita.
Quote, quote.
Cada vez que um presidente nos mete em problemas ele cita Lincoln
Whenever a president is gonna get us into serious trouble they always use Lincoln.
Imprensa cita direita.
It borrows from the right-wing press.
Jay Brown e Jerry Lee Lewis. Tenemos una cita con Sam Phillips.
Jay Brown and Jerry Lee Lewis to meet Sam Phillips.
Me encontre no La Cita mais tarde.
Meet me later at La Cita's.
No prefácio, ela se refere às donas de casa americanas, e cita : "Um patético objecto sexual sem auto-estima."
In the preface, she refers to the American housewife as, and I quote "A pathetic slamhound with no notion of self-worth whatsoever."
- Então cita lá uma situação.
Well, name me one time.
Eu pedi ao Ware para citá-lo para uma recomendação.
I asked Ware to put you in for a citation.
- Rua Midi, 3.
- 3 Cita de Midi.
Sabes, quando a tua personagem cita o Hamlet.
You know the one where your character is quoting Hamlet?
O Job não cita as Escrituras nas suas comunicações.
Job is not given to quoting scripture in his communications.
Cita a tua fonte.
Cite your source.
- Posso citá-lo?
- May I quote that?
Posso passar a citá-Io?
May I quote you?
- Estou a citá-lo. - Quantos anos tem agora?
- That's quoting him, not me.
- Limitei-me a citá-la como fonte.
- I merely quoted it as a source.
Mr.Smart, controle-se, ou vou citá-lo por desacato.
Now, Mr. Smart, control yourself, or I'll cite you for contempt.
- Posso citá-lo?
- Quote you on that?
- Posso citá-lo?
- Is that a quote?
Não, o "Citá di Brescia".
No! The "City of Brescia".
Quando fizer a história, vou citá-lo na totalidade.
When I scrape this story out, I will no doubt be quoting you in full!
- Ninguém pode citá-la como prova.
Neither side called her, neither may quote her.
- Posso citá-lo sobre isso, Sr. Howe?
- May I quote you on that, Mr Howe?
- Posso citá-lo?
- Can I quote you on that?
- Então cita lá uma.
Well, name one.
Posso citá-lo? Não entende. Talvez possa ter do tipo do cavalo.
I always thought it was, but now I think the potion has powers which even I could never have imagined.
Estou disposto a citá-lo por....
I AM PREPARED TO CITE YOU FOR, UH, FAILURE TO, UH...
- Estava a citá-lo!
I was quoting him.
Mas acho que seria adequado citá-lo neste momento.
But I think it would be appropriate to quote him now.
Ela até cita as sagradas Regras de Aquisição.
She even quotes from the sacred Rules of Acquisition.
Posso citá-lo?
Can I quote you, Mark?
No fim das suas memórias, Walsh cita Shakespeare, sua inspiração constante
There's plenty of ya down there! [Scorsese] At the end of his memoirs, Walsh quotes Shakespeare, his constant inspiration.
Passo a citá-lo : "Um monte de tralha para almas perdidas e desesperadas."
Quoting yourself, "It is a paraphernalia for lost and desperate souls."
Responda ás perguntas, Miss Webb, ou serei forçado a citá-la por contenção.
Answer the questions, Miss Webb, or I'll be forced to cite you for contempt.
Seria uma honra tão grande poder citá-la no meu artigo...
It would be such an honour for me if I could just get a quote from you for my story. Okay.
- É que posso citá-los. - Não, não. Não quero.
What happened to your big, grotesque house with your more grotesque swimming pool... and your even more grotesque rumpus room?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]