Translate.vc / Portugais → Anglais / Class
Class traduction Anglais
23,184 traduction parallèle
- Vemo-nos na aula.
See you in class.
É um prazer para mim participar, como vossa Presidente e como membro da turma de 1992.
It is my pleasure, as both your mayor and as a member of the class of'92.
Se calhar podia dar essa aula.
I could probably teach this class.
O anel da Megan Porter.
Megan Porter's class ring.
Este homem enviou mais de 600,000 funcionários Americanos de classe média para a Índia, Chile e México, e isto tudo para adicionar uns milhões ao seu monte de...
This man has shipped over 600,000 American middle-class jobs to India and China and Mexico, all just to add a few million to his stack of...
Sub oficial de primeira classe Lamar Finn.
Petty Officer First Class Lamar Finn.
A companheira mestre-de-armas, sub oficial de primeira classe Janet Shor, foi levada para o Walter Reed, com um dos atiradores.
His fellow Master-At-Arms, Petty Officer First Class Janet Shor, was rushed to Walter Reed, along with one of the shooters.
Elevar a minha posição entrando na classe mercantil.
Raise my station by breaking into the merchant class.
É uma acção civil colectiva por usurparmos uma embraiagem patenteada...
It's a class-action lawsuit for infringement on the patented clutch design.
Esta é a minha amiga Nina, da aula de spin.
This is my friend Nina, from spin class.
Podem fazer parte da primeira turma do Programa de Jovens Aprendizes.
You could be part of the first class of the Young Apprentice Program.
Sub-Oficial de 2ª Classe James Muldoon.
Petty Officer Second Class James Muldoon.
Queres dizer que "o último miúdo apanhou na aula no ginásio" algo assim?
You mean a "last kid picked in gym class" kind of way?
O tipo de idiota que ia tentar namorar com a única menina da sala.
The kind of jerk that would dog on the only girl in shop class.
Em 12 / 08 / 2015, o comandante sub oficial Armstrong e o terceiro sub oficial Jennings foram vítimas de um ataque à bomba perto da fronteira de Djibouti.
Okay, on 8 / 12 / 2015, Master Chief Petty Officer Armstrong and Petty Officer Third Class Jennings were victims of an IED attack just over the Djibouti border.
A bebericar "cocktails" numa exposição do Ethan Allen, a pensar em qual das miúdas da classe média-alta é se sente obrigada a ir para a cama com membros da irmandade.
Sipping cocktails in an Ethan Allen showroom, wondering which upper-middle-class skirt is contractually obligated to go home with which Elks member.
Liga ao Bob Drag e diz-lhe que nós temos um advogado de classe mundial que aparentemente não aprendeu que não é "I depois do C em excepto,"
So call Bob Drag and tell him we have a world-class attorney who apparently never learned "I before E except after C,"
Ela é uma "ginasta" de classe mundial.
She's a world-class gymnast.
Estive em aula o dia todo...
I... I was in class all day. I...
Vou deixar a Bernadette na minha mãe e sigo para a aula.
( SIGHS ) I'm dropping Bernadette off at mom's and going to class.
Eu estava a dar uma aula sobre escrita alimentar e ela auditou-a.
I was teaching a class on food writing, and she audit my class.
Não há classes.
There is no class system.
Estamos quase lá, mas antes de chegarmos queremos dizer-vos que estamos muito orgulhosas por terem angariado dinheiro para esta visita de estudo.
We're almost there, but before we arrive we just wanted to say how proud we are of you for raising enough money to go on this class field trip.
Fora das aulas.
Outside of class.
Somos apenas os miúdos que faltam às aulas, chama-lhe uma coisa local.
We're just the kids who skip class, call it a sit-in.
Acreditamos que ela esteve na sua aula de literatura Islâmica há quatro anos.
We believe she was in your Islamic literature class four years ago.
Ela já tinha um pé fora da escola mesmo antes de aparecer na minha aula.
She had one foot out of school before she even sh-showed up in my class.
Ela sentou-se na sala de design, e trouxe os desenhos mais incríveis.
she sat in on this design class, and she brought back the most incredible drawings.
E o Doutor é um cirurgião de renome mundial que recebeu inúmeros prémios e dignidades.
And Dr. Yedlin is a world-class surgeon who's received numerous awards and fellowships.
Decerto um cirurgião de renome e uma hipnoterapeuta de renome têm muito de que falar.
I'm sure a world-class surgeon and a world-class hypnotherapist have a lot to talk about.
Mas quando imaginarem essas mãos levantadas, lembrem-se de que todas elas seguravam uma lança.
But when you imagine those raised hands, class, you have to remember, every one of them held a spear.
Estás na minha aula de Ciências Políticas.
You're in my Poli-Sci class.
Tenho de ir para a aula.
I gotta get to class.
Sempre que falo na aula, é como se tivesse de falar em nome de todos os negros.
You know, every time I open my mouth in class, it's like... I'm supposed to speak on behalf of all Black people.
Eu liguei-lhe e disse-lhe que a minha classe de bem-estar social estava a falar sobre vício da droga.
I called, and I told him that my social welfare class was talking about drug addiction.
Há um rapaz no meu curso que guarda sempre o lugar para mim, veremos no que vai dar.
There's a guy in my pre-law class who always saves a seat for me, so I guess we'll see where that goes.
O sujeito pôs 12 parafusos de 0.9 nesta coisa, e veja isto.
The tech... he drilled 12 0.9-class screws into this thing, and look at this.
Claro, é divertido para matar desenfreadamente esses imbecis obcecado classe, mas tornando-os matar uns aos outros?
Of course, it's fun to wantonly murder these class-obsessed imbeciles, but making them kill each other?
Sei que perdi três semanas, mas adorava estar na sua turma, se não se importar.
Um, I know I've missed three weeks, but I-I'd love to take your class, if you don't mind.
Chame-me Haitham, fora da sala de aulas.
Call me Haitham. When we're not in class.
Respondendo à sua pergunta, a Forefront acabou de publicar um artigo sobre um advogado corrupto.
Well, to answer your question, Forefront just published a major piece on a corrupt class-action lawyer.
É uma ação coletiva.
- It's a class action.
Podemos usar o dinheiro da entrada deles para pagar a ação coletiva.
We can use their buy-ins to settle the class-action lawsuits.
É uma acção civil colectiva por usurparmos uma embraiagem patenteada da Indian, da Excelsior e de mais algumas.
It's a class-action lawsuit for infringement on the patented clutch design from Indian, excelsior, a few others.
Um homem expõe-se... Em relação à ação conjunta contra a Pearson, Specter, Litt, ambas as partes concordam com os termos?
Regarding the class action against Pearson, Specter, Litt, do both parties agree to the terms of the settlement?
Mas represento a Seguradora Rothman, uma empresa não incluída na classe de clientes mal representados por uma firma que contratou uma fraude, em plena consciência.
But I represent Rothman Insurance, a company not included in the class of clients misrepresented by a firm that knowingly hired a fraud. There's not one shred of proof we knowingly did anything.
Acho que o juiz vai certificar que o meu cliente faz parte desta classe, porque são mesmo, quer o Jack me tenha informado ou não.
Because the way I see it, the judge is gonna certify that my client is a member of this class because they are one whether Jack tipped me off to them or not.
O Elliott Stemple apareceu no tribunal com um membro excluído da classe.
Elliott Stemple showed up in court with an excluded member of the class.
- Provavas que o cliente não faz parte e acabavas com isto tudo.
You prove his client isn't part of the class, and you shut this thing down.
- Não posso. O cliente dele faz parte.
I can't do that because his client is a part of the class.
Na verdade, parecia um pirata e todos os miúdos achavam o máximo.
In reality, I looked like a pirate and everybody in my class thought it was awesome.