Translate.vc / Portugais → Anglais / Clement
Clement traduction Anglais
243 traduction parallèle
Clement Miniver, nem ouses sorrir.
Clement Miniver, don't you dare smile.
- Não sei.O Hanly e o Clivel conseguiram.
We don't know. Dudley and Clement got it.
Acho que fico bem, Sra. Clement.
No, I think I'll be all right, Miss Clement.
Sra. Clement...
Miss Clement.
- Obrigado, Sra. Clement.
Thank you, Miss Clement.
Um pássaro desconhecido por outros velhos da floresta... antes de eu vir para a Escola de São Clemente.
Certain she's old. And had Robin Nightwork by old Nightwork before I came to Clement's Inn.
Robert Shallow,... lembro-me dêle em São Clemente... como uma figura feita com as cascas do queijo.
Robert Shallow. I remember him at Clement's Inn like a man made after supper of a cheese-paring.
Estive uma vez em São Clemente, onde ainda recordam-se do louco Shallow.
I was once of Clement's Inn, where I think they will talk of mad Shallow yet.
E o Dinsdale disse : "Ouvi dizer que tens sido um maroto, Clement."
and Dinsdale says, "You've been a naughty boy, Clement."
E eu disse : "O meu nome não é Clement."
And I say "my name's not Clement."
Havia um grupo de acção presidido por Clement Davies, líder dos liberais, e eu era o secretário.
It had a group of action presided over for Clement Davies, leader of the liberal ones, e I age the secretary.
Nós decidimos ser clementes no dia do nosso casamento.
No, we decided to be clement on our wedding day.
Para manter este mundo clemente, devemos compreendê-lo e apreciá-lo.
To maintain this clement world we must understand it and appreciate it.
Talvez, dando tempo suficiente, a origem e a evolução da vida, sejam inevitáveis em cada mundo clemente.
Perhaps, given enough time the origin and evolution of life is inevitable on every clement world.
Os jesuítas trocam ouro, rejubilam com dinheiro, contra as ordens expressas do Papa Clemente e do Rei Filipe.
The Jesuits deal in gold, revelling in their profits, against the direct orders of Pope Clement and our King Philip.
Mas também suspeito que a noção de modéstia deve parecer petulância para mulheres como Mrs Clements.
But I suspect a sense of modesty is an impertinence... to such a lady as Mrs. Clement.
Dardis Clemente, WJGE-TV.
Clement Dardis, WJGE-TV.
"'Laranjas e limões,'dizem os sinos de São Clemente. "
"Oranges and lemons, say the bells of St. Clement's"
"'Laranjas e limões p'rá gente', dizem os sinos de S. Clemente ".
"Oranges and lemons, say the bells of St. Clement's"
É uma acusação, Sra. Price-Ridley?
REVEREND CLEMENT : Is this an accusation, Mrs. Price-Ridley?
Às quatro, em casa do Reverendo Leonard Clement e da esposa Griselda.
The Reverend Leonard Clement and his wife Griselda, at home. - Four o'clock. - Oh.
Acho que é melhor.
I think you know, perhaps I will, Mrs. Clement.
Diga à Sra. Clement que se perder este trem, o outro só chega a Paddington ao meio-dia.
Would you tell Mrs. Clement that if she misses this train, the next one doesn't get to Paddington till 12 : 00, and if anybody wants me, I shall be taking a class.
Clement, Leonard Clement.
Clement, Leonard Clement.
É assim que os outros se lembrarão de nós. " Os Clement?
It's how we shall always be thought of.
"Caro Clement, lamento, mas não posso esperar mais..."
"Dear Clement, I'm afraid I can't wait any longer..."
O Sr. Clement...
Is Mr. Clement...
Fala Clement.
Vicarage.
Olá, minha querida.
Clement here. Hello, my dear.
Vai nascer um pequeno Clement.
A little Clement is forecast...
"Espero que o tempo seja clemente."
"I hope the weather will be clement."
Espero que o tempo seja clemente,
I hope the weather will be clement.
Oscar Clement.
Oscar Clementh.
Acha que gravámos o suficiente, Sr. Clement?
Are you sure we recorded enough, Mr Clement?
Alison Clement?
Alison Clement?
E agora, que Alison Clement descanse em paz.
And now, may Alison Clement rest in peace.
É a Sra. Clement.
A Mrs Clement, ma'am.
Abaixem-se perante mim, o Conde de Montmirail e talvez eu seja clemente.
Bow down before me, and I shall be clement.
Cantei com a Irmã CIement no Centro de Detencão juvenil em New orleans.
Sister Clement and I sang at the New Orleans Juvenile Detention Center.
Este tempo é inclemente com viajantes.
This weather is by no means clement for the traveller abroad. Oh, no.
Suspeita-se que o líder fosse o ex-engenheiro químico, Ricardo Clement.
The suspected leader is a former chemical engineer, Ricardo Clement.
Muito obrigado senhor Clement agora vamos ouvir o senhor Remmy Bonne
Thank you, Miss Clemniter. And now... We'll hear Remi Bonnet.
O fundador da dinastia Paston foi Clement.
The founder of the Paston dynasty was Clement.
Clement é descrito como um simples lavrador, ou seja, um camponês, mas um camponês que tirou vantagem da Peste Negra para trepar a pulso a escada social da aldeia.
Clement's described as a plain husbandman, which is to say a peasant, but a peasant who took advantage of the Black Death to scramble right up the social ladder of the village.
Clement Paston foi astuto o suficiente para enviar o seu filho, William, para a escola de Direito, esperto o suficiente para perceber que seria através da aprendizagem, tanto quanto através das terras, que o futuro dos Pastons seria totalmente transformado.
Clement Paston was shrewd enough to send his son William to law school, clever enough to understand that it was going to be through learning, as much as through land, that the fortunes of the Pastons would be utterly transformed.
O filho de Clement acabou por se tornar num advogado e casar por dinheiro.
Clement's son did indeed become a lawyer and married into money.
Mrs Clements teve a petulância de me perguntar se eu tinha mulher.
Mrs. Clement asked me if I had a wife... which has a ring of impertinence.
- Não, Sr. Clement.
- Oh, no, Mr. Clement.
Eu sou o Clement.
Clementh, here.
Marie Clément de Sarlat.
Marie Clément from Sarlat.
Nunca houve uma Marie Clément no teu hospital.
There never has been a Marie Clément at your hospital.