English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Clock

Clock traduction Anglais

11,486 traduction parallèle
Livre às 2h! Avançar!
Two o'clock clear!
- Certo. Gerador às 12h.
Generator, 12 o'clock.
A sétima maravilha, às 12h.
Seventh wonder, twelve o'clock.
São seis horas, Sir Alistair.
It's six o'clock, Sir Alistair.
Oito horas, na minha casa?
Eight 0'clock, my place?
Se disseste que eu tive febre... há horas atrás, eu teria ido para lá também.
If you told I'd gotten a chill... six marks on a clock ago, I'd have laughed you down.
Que pergunta, às 6h da manhã?
What a question at six o'clock in the morning.
Está bem. Decide-te, o tempo está a acabar.
Well, make a choice, clock's ticking.
Vinte segundos no relógio.
20 seconds on the clock.
Estamos a correr contra o relógio.
There's a real-time clock on this.
O oficial alemão às 10h.
The German officer at ten o'clock.
- Sim. Então tens relógio.
So you have a clock.
"O relógio está a contar."
The clock is ticking.
Quando a minha pasta desapareceu, e o relógio contava, e os meus homens estavam a dar tudo o que tinham por ti, e pensei :
When my case was missing, and the clock was ticking, and my boys were giving you everything that they had,
As raparigas dizem que é por volta da uma ou duas da manhã.
The girls say 1 : 00 or 2 : 00 o'clock in the morning.
O tempo está correndo.
Clock's ticking.
Alvo 2 horas.
Target 2 o'clock.
Vento, 3 horas, 6 km por hora.
Wind, 3 o'clock, 6 miles per hour.
Alvo, 10 horas.
Target, 10 o'clock.
Estamos numa corrida contra o tempo, se não há nada para conversar voltamos a pôr-te onde te encontrámos.
We're up against the clock here, girl, so if there's nothing to talk about, we'll just put you back where we found you.
Quer saber as horas, ou quer contar tempo?
Um, clock, countdown clock. Do you want time of day, or do you want to count time?
Era suposto teres vindo no das oito horas.
You were supposed to be on the 8 : 00 o'clock.
Na primeira parte do meu dia, estava a fazer um sistema de backup chamado de Epic Shelter.
Well, the first part of my day, I was building this round-the-clock backup system called Epic Shelter.
Senhoras e senhores, a toma de água das quatro horas.
Ladies and gentlemen, your 4 o'clock waters.
Olha, isso é tudo óptimo, Emily, mas o relógio está a contar e isso não nos ajuda.
Look, this is all great, Emily but the clock is ticking and it doesn't help us.
Já é uma da tarde.
Already one o'clock.
Porque esta é a hora da feitiçaria.
Three o'clock is the witching hour, my dear.
O anúncio dizia 3 horas.
Huh, the ad did say 3 : 00 o'clock.
3 horas... mesmo na hora certa!
3 : 00 o'clock. Right on time.
Lopez, há qualquer coisa ali à frente!
Lopez, you got something, 12 o'clock!
Por trás!
Cover! 12 : 00 o'clock!
O relógio do meu avô.
in the grandfather clock.
Estou próximo, se me quiseres ver. O antigo relógio do meu avô.
Yeah, I'm with one right now, a dead lady, says you've seen her already in the... in the grandfather clock.
E o que é que me vais mostrar? O relógio?
Is she the ghost you're gonna show me, the clock woman?
Às onze horas.
Eleven o'clock.
Está na hora.
We're on a clock.
Nenhum relógio a balançar?
No swinging clock?
São três da manhã e as coisas ficaram um pouco fora de controlo.
Three o'clock in the morning, things get a little bit outta control.
A Srta. Espera até as 14h para fazer as aulas de arte. E espera...
The Lady waits for her 2 o'clock art class, and waits...
São oito horas, está na altura da edição da manhã.
Oh it's eight o'clock. It's time for Morning Edition.
E os ratos não param.
So the rats are on the clock.
É como todas as noites às seis da tarde, alguém te desse comida.
It's like every night at six o'clock, somebody came and gave you food.
E estamos a trabalhar ao máximo, que todos os cidadãos que cumprem a lei, estejam seguros.
And we're working around the clock to make sure that all the good, law-abiding citizens are safe.
Esta manhã, por volta das nove horas.
This morning, about nine o'clock.
E quanto mais próximos estamos do nosso, mais alto se ouve o relógio, e um homem são não permite que uma promessa o prive da felicidade.
And the closer we get to ours, the louder that clock ticks, the less a sane man would let a promise deprive him of happiness.
Descobri que o relógio interno é mais importante do que o relógio externo.
I've discovered that the clock in here is more important than the clock out there.
- Às 3 em ponto.
At 3 o'clock.
Não estou a trabalhar.
I'm off the clock.
Amanhã à noite, às 7 horas, então.
Tomorrow evening, seven o'clock, then.
Relógio do avô?
Grandfather clock?
- Às doze horas.
- Twelve o'clock.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]