English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Closed

Closed traduction Anglais

12,423 traduction parallèle
Envergonhar-te em público foi muito melhor do que o fazer à porta fechada dentro do teu clube reles.
Embarrassing you in public was much better than doing it behind closed doors in your cheap-ass club.
O mayor está numa reunião à porta fechada a discutir armas melhoradas para as forças da lei.
Look, the mayor is in a closed-door session discussing enhanced weapons for law enforcement.
O governo acabou de fechar as fronteiras.
The government's just closed the borders.
Fecharam as fronteiras.
Why? They've closed the borders.
O nosso jornalista, Frank Bonneville, que conseguiu entrar no Equador antes do encerramento das fronteiras, tem um exclusivo para a Q365 News.
Our reporter, Frank Bonneville, who managed to get into Ecuador before the borders were closed, has an exclusive for Q365 News.
Todos os jornalistazecos de Nova Iorque conseguiram entrar no Equador.
Every two-bit hack in New York got into Ecuador before they closed the border.
O temporal encerrou algumas partes da via rápida que leva até lá.
Weather has closed portions of the freeway that gets them there.
que sobem à janela quando a porta está fechada.
'.. who climb in threw the window when the door's closed.'
Quantas vezes tenho de pedir que fechem bem a porta da garagem?
How many times do I have to ask for the garage door to be closed properly?
Disse que estávamos fechados.
- I tell him we're closed.
O que estás a fazer?
What you doing? - I closed my book.
Então, o que estou a tentar entender é essa necessidade imediata de julgamento. E como é que em poucas horas estes detectives terminaram uma investigação complexa que podia ter tomado outros rumos.
So what I'm trying to get a sense of is this rush to judgment, and how in a few short hours, these detectives closed up shop on a complex investigation that could have gone any different direction.
O caso dos Wayne está fechado, Jim.
The Wayne case is closed, Jim.
- O caso dos Wayne está fechado.
The Wayne case is closed, Jim.
Temos de trancar as portas todas, fechar as janelas todas e apagar as luzes todas para que o Galavan não nos encontre. - Está a perceber?
We have to make sure that all the doors are locked, all the windows are closed, and the lights are off to make it as hard as possible for Galavan to find us, do you get me?
Veja se as janelas estão fechadas, se as portas estão trancadas.
You make sure the windows are closed. You make sure the doors are locked.
Veja se as claraboías estão fechadas.
You make sure the skylights are closed.
Caso encerrado. A justiça foi servida.
Case closed, justice served.
Pensava que os teus casos estivessem fechados.
I thought all your cases were closed.
Acho que fechaste a porta com muita força.
Um, I think you closed the door too hard.
Ding, as portas do elevador se fecharam.
Ding, the elevator doors closed.
Mente fechada, Jake!
Mind closed, Jake!
Mente fechada.
Mind closed.
As escolas vão ser fechadas por uns dias.
I'm sure schools will be closed for few days.
Como a casa é a vossa habitação principal, esta terá de ser selada.
As the house is your main place of habitation, it will have to be closed off.
Um nó e já está, bem fechado.
We make a small knot! That's how it's closed now.
- Lamento, estamos fechados.
- Oh, I'm sorry, we're closed.
Este é um inquérito sigiloso, Sra. Burr.
Mmm, this is a behind-closed-doors enquiry, Ms Burr.
Não devia ter ficado calada.
Should not have kept her mouth closed.
A Lapa foi cancelada.
Limpet's been closed down.
Tiros numa central eléctrica encerrada não se percebe, a menos que o nosso atirador estivesse no local errado.
Shooting up a closed power plant doesn't really track unless our shooter was just in the wrong spot?
Não, está tudo fechado.
No, it's all closed off.
Atenção, devido a uma emergência, a plataforma B está agora fechada.
Attention, due to an emergency, platform "B" is now closed.
Esta linha está fechada neste momento.
This lane is closed right now.
- Não sabia se tinha fechado as janelas, e com uma tempestade eminente, não quero correr riscos.
No, I just, uh, didn't know if I closed my windows, and with the storm coming, I ain't taking any chances.
Pareço ter as janelas fechadas, portanto, crise afastada.
Looks like my windows are closed, so crisis averted. Spying on your neighbor again there, Jay?
Não acredito que nos trouxeste até aqui e está fechado.
I can't believe you brought us all out here and it's closed.
Não está fechado.
- It's not closed.
É uma pequena surpresa.
It's closed to the public, but open to us. It's a little surprise.
A Hexler Gaming acabou de fechar negócio com um armazém para construir o próximo simulador de cenário de jogo.
Hexler Gaming just closed on a warehouse to build their next simulated game environment.
Ele ia fazer um depoimento confidencial em frente de um grande júri, à porta fechada.
He was gonna give sealed testimony in front of a closed grand jury.
Os humanos gostam de acreditar que existe algo de especial na forma como percecionamos o mundo. No entanto, vivemos em ciclos, tão apertados ou fechados como os dos anfitriões. Raramente questionamos as nossas escolhas, satisfeitos, na maior parte, por nos dizerem o que fazer a seguir.
Humans fancy that there's something special about the way we perceive the world, and yet we live in loops as tight and as closed as the hosts do, seldom questioning our choices, content, for the most part, to be told what to do next.
Caso encerrado.
Case closed.
Fechei os olhos e pensei em Inglaterra.
I closed my eyes and thought of England.
Tinha os olhos fechados.
Her eyes were closed.
E simplesmente esqueci aquela noite, virei as costas e nunca mais olhei para trás, até agora.
And I just... closed the door on that night, walked away... and I haven't looked back ever since, until now.
Já não tenho. Depois das audiências no congresso, fecharam o círculo e eu não estou nele.
After the congressional hearings, they closed the loop and I'm not in it.
Ele conseguiu diminuir a distância.
He's closed the gap.
- As portas dos canhões estão fechadas.
Gunports closed.
Numa questão de horas, o problema com Espanha estará resolvido e estaremos livres de seguir em frente.
Within a matter of hours, the Spanish issue will be closed and we will be free to move forward.
- Estamos fechados.
- We're closed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]