English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Cláudio

Cláudio traduction Anglais

393 traduction parallèle
- Onde está Cláudio?
- Where's Claudius?
Devo fazê-lo, Cláudio?
Shall I, Claudius?
Têm sorte ao serem condenados a treino como gladiadores na escola de Cláudio, em vez de nas escolas imperiais.
You prisoners are lucky to be sentenced to train as gladiators in the Claudian school,..... rather than to one of the imperial schools.
Strabo, Cláudio está a chegar.
Strabo, Claudius is arriving.
Meu senhor Cláudio.
My lord Claudius.
Meu senhor Cláudio anda a pensar em conceder-lhe a liberdade.
My lord Claudius has been considering giving him his freedom.
É muito fraco, Cláudio. Os vossos gladiadores são demasiado amigos.
( booing ) lt's poor, Claudius.
Acho que começo a perceber, Cláudio.
I think I begin to understand, Claudius.
- Cláudio.
- Claudius.
- Cláudio, passai ao que interessa.
- Claudius, come to the point.
- Porquê, Cláudio?
- Why, Claudius?
Se fosse Cláudio, já tinha morto Calígula há muito.
If I were Claudius, I'd have killed Caligula long ago.
Cláudio nunca vai lá.
Claudius never goes there.
Toda a Roma sabe porque casastes com Cláudio.
All Rome knows why you married Claudius.
Se algo acontecer a Calígula, Cláudio será Imperador.
If anything happens to Caligula, Claudius becomes emperor.
Conseguides vê-la, Cláudio?
Do you see her, Claudius?
- E a senhora a mulher de Cláudio.
- And you're Claudius's wife.
Cláudio, afastai-vos.
Claudius, stand clear!
Viva Cláudio.
Hail Claudius.
Viva Cláudio!
( crowd ) Hail Claudius!
Viva Cláudio!
Hail Claudius!
Todos viemos de Roma Juliano, Niger, Cláudio.
Virgilianus! Niger!
E o Príncipe Cláudio? Há muito tempo que não o vejo.
vigilant selfishness is wonderful for the skin.
Cláudio! O teu cachecol!
Claudio, your scarf!
Cláudio, meu filho!
Claudio, my son!
Cláudio. Cláudio Cicchetti.
- Claudio Cicchetti.
Cláudio, Bruno, vocês também.
Claudio, Bruno, you too.
A mim, Cláudio o idiota, o Gago, o Tolo.
( CLAUDIUS ) A Roman Triumph is seldom granted, but they granted one to me. Me - Claudius the Idiot, the Stammerer, the Fool
Cláudio, Cláudio, vais depressa demais, depressa demais.
Claudius, Claudius, you go too fast. Too fast.
Seu tolo, Cláudio. Tolo!
Say, "Fool, Claudius, fool!"
Se casarmos, às claras e publicamente, Roma inteira verá como Cláudio está abandonado.
If we marry, openly and publicly, all Rome will sea how Claudius is abandoned.
Cláudio!
Claudius!
O Cláudio, não.
Not Claudius.
O templo é conhecido como o Templo do Deus Cláudio.
The temple is known as the Temple of the God Claudius. Vtg
Nero Germânico Este, aquele e o outro, que era até há bem pouco tempo conhecido entre amigos e familiares como Cláudio, o idiota, ou aquele palerma do Cláudio, ou Cláudio, o Gago. Vou começar a escrever a estranha história da minha vida...
Nero Germanicus... this-that-and-the-other... who was once, and not so long ago, better known to my friends and relatives as Claudius the Idiot, or That Fool Claudius, or Claudius the Stammerer... am now about to write this strange history of my life.
Ouvi, Cláu-Cláu-Cláudio, respondeu ela imitando a minha gaguez.
"Hear me, Cl-Cl-Claudius," she answered, mocking my stammer.
Cláu-Cláu-Cláudio receberá um presente que todos, excepto ele, desejam.
A gift that all desire but he.
A voz de Cláu, Cláu, Cláudio... soará claramente.
Clau-Clau-Claudius shall speak clear.
Eu, Cláudio, vou começar a contar a estranha história da minha vida, da minha família.
I, Claudius, am now about to begin this strange history of my life... of my family.
E eu, Cláudio?
And I - Claudius?
Olha, trouxe o pequeno Cláudio.
Look. I brought you little Claudius.
Os Guardas Pretorianos levaram o tio de Calígula, Cláudio, e proclamaram-no Imperador.
The Praetorian Guards have carried off Caligula's Uncle Claudius and proclaimed him Emperor.
Os guardas proclamaram Tibério Cláudio Imperador!
The Guards have proclaimed Tiberius Claudius Emperor!
Mas convence-te, Cláudio.
But make your mind up to it, Claudius.
Cláudio, não é preciso mostrá-lo da varanda sempre que o vens ver.
There's no need to show him on the balcony every time you sea him.
Claudio Pirotto.
Claudio Pirotto.
- O Claudi fez chichi nas calças!
Nanny, Claudio wet the bed! What are you doing?
Perguntava-me a mim próprio porque seria que Cláudio me detestava.
There's you, Your Majesty.
Olá, Claudio.
Hello, Claudio.
- Uma nuvem com a forma de Claudio. Pairando sobre Ostia.
- A cloud in the shape of Claudius, rising over Ostia.
Eu, Tibério Claudio Druso
I, Tiberius Claudius Drusus...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]