English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Clínica

Clínica traduction Anglais

4,909 traduction parallèle
A nossa clínica é em Stamford, não muito longe daí.
Our clinic is in Stamford, not too far from there.
Nem sequer é uma observação clínica.
Hardly a clinical observation.
- Ainda está na clínica. E o ADN?
He's still at the clinic.
Estava tudo no registo das visitas da clínica onde vive o Dr. Palmer.
Was all right there in the visitors'log where Dr. Palmer lives.
Há uma clínica por perto que é conhecida por tratar distúrbios femininos.
There's a clinic nearby that are well known for treating women's disorders.
Porque não dá um salto à Clínica de terça-feira?
Why don't you pop into our Tuesday clinic?
Não há motivo para uma sala clínica do tamanho da Câmara, se o autoclave não funcionar.
No point in a clinical room the size of County Hall, if the autoclave doesn't work.
Encontrámos um sítio permanente para a vossa clínica pré-natal.
We have found a permanent site for your ante-natal clinic.
Pode a clínica continuar a ser à Terça?
Can clinic still be on a Tuesday?
Bom, tudo o que tem a fazer é gerir a clínica como habitualmente, e depois, as demonstrações pelos Escuteiros, pelo Clube de Costura, pelas Floristas, e pela Brigada das Raparigas irão acontecer à vossa volta, à medida que a tarde avança.
Well, all you have to do is run the clinic as normal, and then the displays by the Cubs, the Sewing Club, the flower arrangers, and the Girls'Brigade will take place around you as the afternoon goes on.
E mais importante ainda, a clínica pré-natal será mesmo ao cimo da sua rua.
And most importantly, the ante-natal clinic would be right up your street.
Como vai a clínica?
How's the clinic?
Gosto da Califórnia e a clínica está a ir bem.
I like California, and my practice is doing well.
Tens cá uma boa clínica.
Well, you have a good practice here.
Ultimamente, ocorreram bastantes mudanças. A mudança, a nossa nova clínica prénatal.
We've had an awful lot of change lately - the move, our new antenatal clinic.
Que pode começar com a clínica, esta tarde?
That you can start with clinic this afternoon?
Oferecemos sessões de puericultura na nossa clínica pré-natal.
Dr Latham, we offer Mothercraft sessions at our antenatal clinic.
Enfermeira Miller, fica na clínica com a Irmã Lee.
Nurse Miller, you're at the clinic with Sister Lee.
Afinal, é uma clínica para bebés.
This is a baby clinic after all.
Porque não levo tudo diretamente para a clínica e deixo a Enfermeira Miller escolher o é para guardar?
Why don't I take it straight to the clinic and let Nurse Miller sort out what's worth keeping?
Encontramo-nos na Clínica.
The nightdress I was making. With every stitch, I could see the baby's face more clearly.
Recomendou uma clínica de reabilitação em Filadélfia.
He recommended a rehab facility in philly.
Ele recomendou uma clínica de reabilitação em Filadélfia.
He recommended a rehab facility in Philly.
- É uma clínica de reabilitação.
It's a rehab clinic.
Ele trabalhava na clínica, 12 horas por dia.
He was working at the clinic 12 hours a day.
Encontrei o Bennett quando estava a sair da clínica e ele tem a análise dos sistemas que pediste.
I ran into Bennett when I was leaving the clinic and he has that systems analysis that you asked for.
Na clínica, costumo injetar um sedativo e depois algo para parar o coração.
At the clinic, I used to inject a sedative and then something to stop the heart.
Tenho de ir para a clínica.
I have to go to the clinic.
Vamos a uma óptima clínica.
We're just going to a wonderful clinic.
O meu escritório poderá indicar uma clínica de reabilitação.
Uh, my office can refer a rehab facility.
O Dr. Turner disse-lhe que a clínica vai mudar-se para o Centro Comunitário?
Did Dr Turner tell you that the gait assessment clinic is going to be moved to the Community Centre?
Abby, tiraste morfina da clínica?
Abby, did you take morphine from the clinic?
Certo, muito bem, vamos encontrar uma clínica que lhe facilite a recuperação.
Okay, well, we're looking into finding a rehab facility for her.
Um dia terás a tua própria clínica, num local cosmopolita, como Fargo, Dakota do Norte.
One day you're gonna have your own practice somewhere Cosmopolitan, like Fargo, north Dakota.
Perturbações de humor, depressão clínica, esquizofrenia... "Tipicamente"?
Mood disorders, clinical depression, schizophrenia.
A CIA tinha agentes na clínica.
The CIA had a agent in that clinic.
Ele trabalha numa clínica em quarentena, na província de Parwan.
He works at a quarantined tuberculosis clinic in Parwan Province.
Os registos indicam que a clínica é financiada por uma caridade americana de alta qualidade, PlanetMD.
Records indicate that the TB clinic is being funded by a top-rated American charity, PlanetMD.
Não há actividade no perímetro da clínica.
There's no activity around the perimeter of the clinic.
Se não formos cautelosos, uma Esquadra da Marinha a invadir uma clínica...
If we're not careful, a Marine fire team invading a medical clinic...
Se for uma clínica de tuberculose.
That's if it's a TB clinic.
Foi tirada por uma enfermeira que trabalha na nossa clínica na Cisjordânia.
It was taken by a nurse who works at our clinic in the West Bank. Wow.
Desculpe-me, Srª. Chang, tem uma clínica perto de Bamyan.
Uh... excuse me, Ms. Chang, you have a clinic near Bamyan.
Encarrega-se de mandar fundos para as clínicas estrangeiras, o que inclui a clínica do Afeganistão.
He's in charge of dispensing funds to overseas clinics, including the TB clinic in Afghanistan.
Desculpem, houve uma pequena emergência na clínica externa.
Excuse me. A slight emergency in the outdoor clinic.
À clínica para negros, em Minetta.
The Negro Infirmary on Minetta.
Temos que levar este homem para a clínica.
We need to get this man to the clinic.
Pediram-nos para receber alunas de enfermagem de Londres durante um dia ou dois, enquanto reorganizam a clínica.
Now, we have been asked to take on some pupil midwives from the London for a day or two, whilst their clinic is reorganised.
Gasta alguma dessa energia a rezar para que a tua parceira saia da clínica com todas as células cerebrais intactas.
And, maybe, spend some of that energy praying that your roommate makes it out of medical with all her brain cells intact.
Uma clínica de reabilitação.
A rehab facility.
A Enfermeira Lee disse-me que saiu da clínica com pressa.
KNOCK ON DOOR

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]