English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Colony

Colony traduction Anglais

1,794 traduction parallèle
Os ingleses juraram respeitar os direitos dos habitantes à propriedade e bens.
Governor Vaudreuil has signed the colony's surrender in Montreal. The English have pledged their word to respect the inhabitants'rights to their property and their goods.
Uma estadia breve na Colónia Penal de Salières vai ajudá-lo a pensar melhor e esquecê-la.
A short spell in Salieres penal colony will help you think straight and forget her.
Tainur, Pawle, Bashir e Abdul Akhar Yaqub foram enviados para a Colónia Macchimar, em Mahim.
Tainur, Pawle, Bashir and Abdul Akhar Yakub were sent to the Macchimar colony at Mahim.
Segundo as últimas notícias, houve 12 explosões de bombas numa rápida sucessão em vários locais da cidade, Bolsa, Zaveri Bazaar, o edifício da Air India, Macchimar Colony, Hotel Centauro de Juhu, Hotel Sea Rock,
According to latest reports there have been twelve bomb blasts in quick succession in different parts of the city Stock Exchange, Zaveri bazaar, the Air India building Macchimar colony, Hotel Juhu Centaur, Hotel Sea Rock Plaza Cinema, and Lucky Petrol Pump.
Devia inserir-me numa colónia prisional masculina.
I ought to check myself into a men's penal colony.
- Colónia?
- Colony?
Colónia?
Colony?
A colónia dele foi explorada pelas outras 11 durante séculos.
His colony was exploited by the other 11 for centuries.
Em homenagem a uma bela senhora, de uma bela cidade de uma bela colónia que visitei.
After a lovely little lady, in a lovely little city, in a lovely little colony... - that I used to know.
Uma carcaça, com uma colónia de vermes recente.
Carcass with a fresh colony of maggots.
Pretendo encurralar e erradicar cada caravana de refugiados, cada colónia, cada posto avançado que tenham.
I intend to hunt down and eradicate every refugee caravan,... every colony,... every last outpost they have.
Uma nave de guerra klingon está na colónia Proxima.
A Klingon warship was spotted near Proxima colony.
Tudo o que é necessário para manter viva uma pequena colónia de humanos.
Everything you'd need to keep a small colony of humans alive.
Talvez os humanos voltem um dia e construam uma colónia.
Maybe humans will go back someday, build a colony.
Colónia lunar 1, plataformas orbitais e São Francisco, respondem todos.
Lunar One Colony, orbit platform, San Francisco... they're all calling in.
Ambos fugimos da prisão da colónia de insetoides.
The two of us just escaped from an Insectoid prison colony.
Estavam numa colónia perto duma gigante vermelha.
They were on a colony near a red giant.
Eu estava na colónia xindi, quando foi buscar a remessa de kemocite.
I was at the Xindi colony when you picked up your shipment of kemocite.
Nunca me falou dessa vossa colónia.
This colony of yours, you never told me about it.
Havia mais de 1000 primatas e arboreais naquela colónia.
There were more than 1,000 Primates and Arboreals at that colony.
É uma colónia penal na costa da Austrália.
It's a penal colony on the shores of Australia.
Quando o Alto-Conselho souber que humanos dizimaram a colónia, irão ripostar.
When the High Council hears that humans have decimated their colony... they'll launch a counter-strike.
Os Melhorados planeiam atacar uma colónia klingon.
The Augments are planning to attack a Klingon colony.
Vai usá-las na colónia.
He's going to use them on the colony.
Quero intercetá-los antes de chegarem à colónia.
I want to intercept them before they reach the colony.
Se não chegarmos à colónia antes daquela Ave de Rapina, milhões de pessoas serão mortas.
If we don't reach the colony before that bird-of-prey... millions of your people will be killed.
Talvez vocês planeiem atacar a colónia.
- Perhaps you plan to attack the colony.
Retome a rota para a colónia. Velocidade máxima.
Resume course for the colony, maximum speed.
Mas a Ave de Rapina chegará à colónia em 73 segundos.
But the bird-of-prey will reach the colony in 73 seconds.
As nossas ações na colónia klingon parecem ter agradado ao Alto-Conselho.
Our actions at the Klingon colony... appear to have satisfied the High Council.
- Contacte a colónia Lunar 1.
Contact the Lunar One colony.
Parte da Colónia Gallagher.
Part of the Gallagher colony.
Ao pé da cerca, no ângulo noroeste. Nessa noite, reparei que um dos meus trabalhadores enfiara uma garrafa de Swiss Colony numa das estacas da cerca.
Over by the fence in the northwest corner, because that night I noticed one of my pickers had stuck a Swiss Colony bottle upside-down on one of the fenceposts.
Quando Orilla foi finalmente descoberto, conseguimos introduzir essas mentes nos corpos clonados, para que pudessemos construir a nossa nova colónia.
When Orilla was finally found, we were able to replace those minds into cloned bodies, so that we could build our new colony.
- A nossa nova colónia está em risco.
Our new colony is in grave jeopardy.
Devia saber que os que infestam a colónia, comportam-se de forma organizada, ao contrário dos Replicadores que vimos antes.
You should know, those infesting the colony, are behaving in an organised fashion, unlike any any replicators we have encountered before.
Perdemos o contacto com a colónia.
We have lost contact with the colony.
Algures fora da colónia, perto de um veio rico em neutrónio.
It is some distance outside the colony. Near a rich vein of neutronium.
Os relatórios da colónia dizem que todos os restantes Replicadores foram neutralizados.
Reports from the colony say, all the remaining replicators have been neutralised.
É um civil que está a comandar e nós estamos desligados da Terra, o que faz de Atlantis uma espécie de colónia, não é?
A civilian is in charge, and we are cut off from Earth... which makes Atlantis almost like a colony, doesn't it?
- Sou a governadora dessa colónia.
- I'm governor of that colony.
Não estamos aqui para pilhar, estamos aqui para estabelecer uma colónia.
We are not here to pillage and raid. We are here to establish a colony.
Ela tem sido o instrumento que preserva esta colónia da desgraça.
She's been the instrument to preserve this colony from disaster.
Portanto, declaro-te indigno de seres um membro desta comunidade.
I therefore pronounce you unwon'thy of being a member of this colony.
Não, morri num acidente de despressurização numa colônia na Lua.
No. I die in a depressurization accident on a moon colony.
É uma colónia imensa de micróbios.
That's just a huge colony of microbes,
- Aí há uma colónia de camarões.
- The shrimp colony, There you go, - There it is,
A pergunta é : Imaginam uma colónia assim em Europa?
So the real question is, could you imagine a colony of these on Europa?
Eliminar os ladrões das posições de poder?
Dismiss the crooks and the bunglers governing the colony immediately.
A colónia Qu'vat fica a menos de quatro anos-luz.
The Qu'Vat Colony is less than four light-years away.
E por isso é recomendado que a colónia mineira de Basra 14, seja entregue ao comando estelar para uma estratégia alternativa.
The mining colony in Basra 14 is passed to Star Command, because alternative strategy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]