English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Comes

Comes traduction Anglais

46,868 traduction parallèle
O que se faz primeiro?
What comes first?
Basicamente é isto.
That's what it comes down to.
Não posso entregar as minhas miúdas sempre que um polícia bate à porta, particularmente um que nunca baixa a tampa da sanita.
I can't just give up my girls every time a cop comes knocking, particularly one who leaves the toilet seat up every morning like we live in a damn frat house.
Se isso chegar mais perto, atiro.
That thing comes any closer, I'm gonna shoot it.
E agora vem a parte em que eu o deixo rasgar a sua cara.
And now comes the part where I let it rip your face off.
Agora que vives aqui, comes connosco.
Now that you live here, you eat with us.
Comes bife?
You eat beef?
O que pode vir de bom ao ler todos esses detalhes sangrentos?
What good comes from reading all the gory details?
Mas isso não muda o facto de terem agido de forma completamente ilegal, o que tem um preço a ser pago.
But that doesn't alter the fact that your actions were highly illegal, which comes at a price.
No que diz respeito a ideias, não ganha ninguém, mas, hoje, o Scott é o vencedor!
When it comes to ideas, no one's keeping score, but today, Scott wins!
Aí vem o nosso herói.
In comes our'Hero'.
E quando chega a hora de separarem-se não conseguem acabar com o hábito ou o amor.
And when the time comes to part ways you can't get over the habit... or love.
Primeiro vem o P. Sim e o que vem depois.
- First, comes'S' - Yes, what next.
Aqui está.
Here it comes.
Veja ele vem cheio.
Look... here comes the crowded one.
Mas ninguém lhe vem à cabeça, Sra. Pettybon?
But nobody specific comes to mind, Mrs Pettybon?
Nicky teve uma inspiração e aparece no dia seguinte, com He Loves You.
It fired something up in Nicky, he comes in the next day with He Loves You.
Há uma altura em que até os melros devem regressar ao seu ninho, para ouvir a melodia que os seus pais cantam.
There comes a time when even the songbird must return to its nest to hear the tune its parents sang.
'Quando os desejos são concedidos,'a alegria vem suavemente.
When wishes are granted, joy comes gently.
Depois do bébé vir, será'zuo yue zi'.
After baby comes it's zuo yue zi.
Chega-nos a todos.
Comes to us all.
Onde vai estar o ponteiro pequeno quando a minha mãe vier de ver Deus?
Where will the little hand be when my mum comes back from seeing God?
Quando se trata do nascimento dos bébés, todas as mulheres são completamente diferentes.
When it comes to childbirth, every woman is completely different.
O President Kennedy resolverá as coisas, antes de chegarmos a isso.
President Kennedy will fix things before it comes to that.
Bem, há uma coisa como uma leitura de modo demasiado amplo, particularmente quando se trata das àreas mais misteriosas da teologia.
Well, there is such a thing as being too widely read, particularly when it comes to some of the more arcane areas of theology.
Quando se avista a terra outra vez, irá apreciá-la com um entusiasmo que é negado àqueles que nada conhecem, senão a segurança da orla marítima.
When land comes into view again, you will appreciate it with a keenness that is denied to those who know nothing but the safety of the shore.
Só temos de ter esperança que, quando o sol surgir, não se está a usar galochas e gabardina, porque... não há nada pior do que estar inapropriadamente vestida para a ocasião.
You just have to hope that when the sun comes out you aren't wearing wellington boots and a sou'wester, because... there's nothing worse than being wrongly dressed for an occasion.
Quero dizer, se surgir o sexo...
I mean, if sex comes up...
Que vem quando é chamado.
Who comes when he's called.
Para podermos contactá-la se surgir algo, depois pode ir.
So we can get a hold of you if something comes up, then you can go.
É difícil recuperar o dinheiro quando chegar a hora de vender.
- Pools are tricky. Very difficult to, uh, recoup your money when it comes time to sell.
Tu cozinhas e tu comes.
You cook and you eat.
Odeia a sua pátria, de onde ele veio.
Hates his homeland, where he comes from.
Estás a ver como ele come? Tu não comes nada.
_
Seja qual for a direcção de onde virá a ameaça, este é o melhor sítio para se estar.
Whatever direction the threat comes from, this is the best place to be.
Quando o verdadeiro frio chegar?
Once the real cold comes?
Quando a Longa Noite regressar, preciso de estar preparado.
When the Long Night comes again, I need to be ready.
Chega e pergunta por um tal de Ser Rodrik...
She comes in asking for, uh, Ser Rodrick...
Espero que ele volte depressa.
I hope he comes back soon.
Profecias de fim do mundo nunca faltam, sobretudo quando chega o Inverno.
Prophecies of doom are never in short supply, especially when winter comes.
Nunca soube para o quê, mas sempre soube que reconheceria o momento certo.
I never knew what for, but I've always known I'd know it when it comes.
Pela altura em que o Jon chegar, já não terá um exército.
By the time Jon comes back, he'll have no army left.
aquilo que tiver que vir.
whatever comes.
Salim se alguém vier à procura dela algum parente ou alguém da polícia apenas diga-lhes que Begum Jaan deu-lhe refúgio.
Salim, if anyone ever comes looking for her any relative or someone from the police station, just tell them that Begum Jaan has given her refuge.
E agora chegou a hora de respeitar essa promessa.
- And now... that time comes when we shall redeem our pledge.
Um homem vem aqui deixando os seus problemas familiares para trás.
A man comes here leaving his family problems behind.
Quando chegar a hora faremos o mesmo Ilias.
When the time comes maybe we'll do the same thing, Ilias.
Se esses tipos vierem atrás de mim, eu...
If that guys comes for me, I...
E aqui está o jovem Goodman Brown.
And hear comes young Goodman Brown.
É a história de um lendário guerreiro que veio ajudar aqueles oprimidos pela tirania e injustiça.
It's the story of a legendary warrior who comes to the aid of those oppressed by tyranny and injustice.
Quando entra um cliente, a hora de almoço termina.
When a customer comes in, lunch hour ends.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]