Translate.vc / Portugais → Anglais / Comment
Comment traduction Anglais
3,119 traduction parallèle
Vou pagar a graça sobre percentagens de alguma forma subtil, certo?
I'm going to pay for that comment about percentages in some subtle way later, aren't I?
Não comento
- No comment.
Não queria ter dito aquilo sobre ti e o pai.
Totally didn't mean that comment about you and Dad.
Conselheiro Valliant, algum comentário sobre a venda de Bolton Village?
- Councilman Valliant, - any comment on the Bolton Village sale?
O chefe não tem comentários.
- Chief has no comment. - Hey.
Algum comentário sobre o incêndio no laboratório em Tacoma, ontem à noite?
Do you want to comment on the fire at the lab in Tacoma last night?
Pode comentar sobre o que aconteceu?
Can you comment on the incident?
Até hoje, Sharp negou-se a comentar a sua decisão.
Sharp has declined to comment further on his decision to this very day.
Señor Ripslinger, tem algum comentário sobre o desaparecimento do Dusty Crophopper?
Señor Ripslinger, any comment on the disappearance of Dusty Crophopper?
Podíamos ouvir algumas palavras do Sr. Wilford, o divino guardião da Máquina Sagrada.
So we could go to comment of Mr. Wilford, the divine keeper of the Sacred Engine.
Não me é permitido comentar nas circunstâncias da sua saída.
I can't comment on what the circumstances were of his termination.
Não me é permitido comentar nas circunstâncias da sua saída.
I can't comment on the circumstances of his termination.
Calculo que aquele comentário do Turquemenistão não correu muito bem com o Secretário, pois não?
I guess that Turkmenistan comment didn't go over too well with the Secretary, did it?
Podes avisar que não vai haver comentário oficial até investigarmos toda a cena do crime?
Would you tell'em there's not gonna be an official comment till there's been a full investigation of the crime scene?
Tudo o que sabemos é que há um possível assassinato fora de Jefferson Parish, sem mais comentários.
As of right now all we know is there's a possible murder outside of Jefferson Parish. No further comment.
É esse o seu único comentário?
Is that your only comment?
Não tem comentários a esta situação?
You have no comment about any of this?
Mas tem alguma coisa a dizer?
Do you have any comment at all about this?
Comment?
Comment?
Comment on dit?
Comment on dit?
- Uma da sua turma, não? - Comment?
One of your lot, isn't she?
- Belga?
Comment? Belgian?
- Comment?
Comment?
Nicki, você não precisa responder a esse comentário.
Nicki, I don't want you to answer that comment.
Podemos ter um comentário?
Can we get a comment? Nicki.
Eu não posso comentar.
I couldn't possibly comment.
Depois do acontecido de hoje, Wayne não quis comentar nada.
After today's developments, Wayne was unavailable for comment.
Enquanto isso, a Casa Branca continua a recusar comentar... sobre as actividades renovadas do Batman... e a sugestão que o seu desafio é uma embaraço... para a actual administração.
Meanwhile, the White House continues to decline comment on the Batman's renewed activities and the suggestion that his defiance is an embarrassment to the current administration.
Nenhum juíz irá comentar uma coisa com esta.
No judge is going to comment on something like that.
Já faço um comentário.
I'll have a comment after.
O advogado de defesa Simon Fellowes, recusou-se a comentar o caso Erdogan, a caminho da audiência preliminar.
Defense Barrister Simon Fellowes refused to comment on the Erdogan case on his way into the preliminary hearing.
O Procurador-Geral importa-se de comentar sobre os rumores de encobrimento no colapso do caso Farroukh Erdogan?
Would the Attorney General care to comment on the rumors of a cover-up in the collapse of the Farroukh Erdogan case?
Se quisesse ofender-te, comentava o cheiro a matéria fecal que emana do teus quartos traseiros.
I'd comment on the scent of fecal matter wafting from your hindquarters.
- Pediste um comentário?
Did you call for comment?
- Querido, esse comentário foi lamentável e grosseiro.
- Darling, that comment was regrettable and quite rude.
- Steve Newlin não pode ser contactado.
- Sam? - Steve Newlin can't be reached for comment.
Perdão, não é o momento adequado para fazer um comentário?
I beg your pardon. Is it not an appropriate moment in which to comment?
- Não há comentários. Bom.
No comment.
A Detective Gibson, que lidera a investigação contra o assassino de Sarah Kay, que foi ligado a mais dois assassínios em Belfast, recusou-se a comentar se o assassino, se for apanhado, ia ser acusado de infanticídio.
'Detective Superintendent Gibson,'who is leading the investigation into the murder of Sarah Kay,'which was today linked to two other recent murders in Belfast,'refused to comment on whether the killer, if caught,'would face charges of child destruction.'
Sem comentários.
No comment.
- Faço comentários sobre a sociedade.
I comment on society.
E começou a passar algo na TV sobre um casal de lésbicas, e a mãe do Tom fez um comentário sobre como aquilo era degradante.
And there was something that came on tv About a lesbian couple, And tom's mom made a comment about how that was disgusting.
A Martha fazia uma comentário sobre qualquer coisa, e o Shane colocava o seus sentimentos de lado, como quando os miúdos lhe chamavam nomes.
And he wouldn't say anything. Martha would make a comment about something, And Shane would just stuff the emotions away,
Ficou ofendida com o comentário da estatura?
Did you get offended about the stature comment?
Moravia fez mais ou menos o mesmo comentário.
Moravia made the same comment, more or less.
Tem alguma a dizer sobre o comentário que a Judy Dean fez ontem, que o Daniel deveria ter sido executado pelo assassinato da Hannah?
Do you have any comment on Judy Dean's statement yesterday that Daniel should've been executed for Hannah's murder?
Não... sem comentários.
No- - no comment.
Os miúdos dizem que ele é um lobisomem. Penso que é por ele ser, de facto, muito peludo.
The kids at the school say he is a werewolf- - a comment, I assume, on the boy's admittedly excessive body hair.
Sem comentários.
- No comment.
Não.
I have no comment.
Falarei em breve.
I will comment shortly.