Translate.vc / Portugais → Anglais / Corinne
Corinne traduction Anglais
381 traduction parallèle
Se fossemos, Corinne ter-me-ia dito que ia fugir com ele.
If we had, Corinne would have told me she was running away with him.
Corinne não foi buscar o correio, mas Floyd Thursby foi.
Corinne didn't call for her mail, but Floyd Thursby did.
Ele não me diria onde Corinne está.
He wouldn't tell me where Corinne was.
Creio que não hesitaria matar Corinne para se isso o salvasse.
I don't think he'd hesitate to kill Corinne if it would save him.
Estou a ser salvo pela Corinne
I've been saving Corinne for the last.
Desculpa-nos?
Excuse us, Corinne?
- O Corinne não disse isso?
- Didn't Corinne tell you?
Sinto tê-la metido nisto.
Corinne, I'm sorry I had to bring this on you.
Saiam, tu, o papa, o Corinne e os outros.
Come out, you and father and Corinne and the others.
Corinne.
Corinne.
- Corinne.
- Corinne.
Em especial com essa bonita rapariga, Corinne.
Especially that pretty gal of yours, Corinne.
Princesa Corinne!
Principessa Corinne!
Este filme apresenta Dan Dailey, Corinne Calvet e Colleen Townsend.
This film stars Dan Dailey, Corinne Calvet and Colleen Townsend.
Corinne!
Corinne!
Chamo-me Corinne Dufour.
My name is Corinne Dufour.
Corinne, o teu amor é um prémio de que nunca desistirei.
Corinne, your love is a prize I could never forsake.
Corinne Landreaux, este é o Billy Covington.
Corinne Landreaux this is Billy Covington.
Corinne, este é o Senador Davenport.
Corinne, this is Senator Davenport.
Corinne Landreaux, da U. S. Aid.
Corinne Landreaux from US Aid.
- Corinne, anda connosco!
Corinne!
Desculpe, procuramos uma rapariga chamada Corinne. Ela é...
Excuse me, we're looking for a girl named Corinne,
Não queres vir connosco, Corinne?
Want to come with us?
Corinne, não te fomos buscar para ficares a tricotar num canto. Podíamos conversar...
We didn't bring you to knit, Can't we talk?
Metam-se aí. Anda, Corinne.
You stand here, Come on, Corinne!
O Jean, o Germain, a Corinne, que está noutro... O.Jean e o Germain não são. Enfim, por enquanto.
Jean, Germain, Corinne, from another hospital, Germain and Jean aren't there, yet,
Se quiser identificar as outras fotos, é melhor falar com a Corinne Sussman.
If you want to identify these other photos, you should talk to Corrine Sussman.
- Elaine, esta é a Corinne.
Elaine, this is Corinne.
A saída é por aqui, Corinne.
The exit is this way, Corinne.
Todavia, andou com a Corinne.
However, he did date my roommate Corinne for a while.
- Fale-me da Corinne.
- So, tell me more about Corinne.
A Corinne é como muitas outras.
Corinne's like a lot of girls.
- Gostava de falar com a Corinne.
- I'd love to speak to Corinne.
Vou ver se encontro a tal Corinne Tenho de ir andando Vou passar o Natal às ilhas, Esperamos muita gente.
I'll try to track down that real girl. Corinne, you said? Well, I got to skedaddle.
Andamos juntos, até ele conhecer a Corinne.
We socialized together for a little while, until he met my roommate Corinne.
Quer dizer que essa tal Corinne e o Billy Hanson eram íntimos?
Corinne. Now, you telling me that Corinne and Billy Hanson were intimate?
Diga-me se sabe que efeito, se é que havia algum tinham essas drogas na relação da Corrine e do Billy Hanson.
Well, tell me if you know what effect, if any these drugs had on the relationship between your friend Corinne and Billy.
Hey, yo, Corinne, querida.
Hey, yo, Corinne, baby.
- É a festa de despedida do Kevin.
- Corinne's going-away party for Kevin.
Não vais pedir a Corinne em casamento! ?
You're not proposing, are you?
Acho que a minha irmã, a Corinne, está noiva do teu amigo.
I think my sister, Corinne, is engaged to your roommate.
És irmã da Corinne?
Your sister's Corinne?
A irmã da Corinne tem nome?
So does Corinne's sister have a name?
A Corinne mora aqui?
This is Corinne's place?
O que tens no saco, Corinne?
What do you got in the bag, Corinne?
Corinne, perdoa-me.
Corinne, I'm sorry.
Perdoa-me, Corinne.
I'm sorry, Corinne.
Olá, Corinne.
Hi, Corinne.
Corinne, porque não vestes um top em memória dos velhos tempos?
Corinne, put a tank top on for old time's sake.
Roxanne e Andrew estão a ter um fim horrendo e público no jardim. Outra vez.
Roxanne Corinne and Andrew Jarrett are having an incredibly horrendous public break-up on the quad, again.
Chamo-me Jerry Marconi e esta é a Corinne Davis.
Hi, Jolie.