English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Couple

Couple traduction Anglais

45,784 traduction parallèle
Então o que acontecerá a 14 de Outubro, daqui a duas semanas?
So, what will happen on October 14th just a couple of weeks from now?
Sei que já falámos disto há uns meses, mas tem havido alguma confusão.
So, I know we went over this a couple of months ago, but there's been some confusion.
Um casal, devem ter diminuído para ser bons cristãos, e aí viram o que era de fato a tragédia.
Couple of bystanders probably slowed to do the Christian thing, then recognized the debacle for what it was.
Um segundo veículo, talvez um furgão, perseguiu-os por 3 Km, tirou-os da estrada, e executou o casal.
Second vehicle, panel van maybe, chases them for 2 miles, runs them off the road, finishes the couple execution style.
Gostava de imprimir alguns cartões-de-visita.
I want to insta-print a couple of sets of business cards.
Perguntei-lhe se eram um casal uma vez.
Well, I asked if you were a couple once.
- Um par de dias, ou até matar-nos um ao outro, o que acontecer primeiro.
- Couple days, or until we murder each other, whichever comes first.
Olha, ele hoje teve um ataque... Na loja a um par de blocos daqui.
Look, he had a seizure today... at the bodega a couple of blocks from here.
Era para ter assinado, mas tem sido tudo sobre a bomba nos últimos dias.
I meant to sign off, but it's been all about the bomb the last couple of days.
Vai ser só por uns dias.
It'll only be a couple of days.
Ele me visitou há algumas semanas.
He paid me a visit a couple weeks ago.
Só por duas noites.
Just a couple of nights.
Há dois tipos de radiação... Não ionizantes e ionizantes.
There are a couple types of radiation- - non-ionizing and ionizing.
Há vários tipos desses.
Now, there are a couple types of that.
Mais umas duzentas e apanho-te.
A couple hundred more and I'll catch up with you.
Só por alguns dias.
Just for a couple of days.
Aquele casal perguntou-me a mim e ao John se queríamos fazê-lo a quatro.
That couple just asked me and John to be part of a four-way.
Disse-me para tomar um par de anti-inflamatórios.
Told me to take a couple ibuprofen.
Só falámos algumas vezes.
We only talked a couple times, really.
Há uns anos, tive um ataque cardíaco.
A couple years back, I had a heart attack.
E há dois dias...
And a couple days ago...
Hoje, o Andy salvou-me a vida algumas vezes.
Andy, you saved my life today. A couple of times.
- Vou precisar de umas coisas.
I'm gonna need a couple things.
Ela vai tirar-lhe um pouco de sangue e fazer-lhe uns exames.
She's just gonna draw a little bit of blood and run a couple of tests.
Ele disse isso algumas vezes.
He said it a couple of times.
Mas haverá um serviço fúnebre daqui a umas semanas.
But the, uh, there'll be a memorial service in a couple of weeks.
Em minutos, o fogo vai alcançar o compartimento.
In a couple of minutes that fire will reach the magazine.
Aparentemente, houve um incêndio há anos atrás e uma rapariga queimou-se.
Apparently, there was a fire here a couple of years ago and a girl got burnt pretty badly.
Tirei alguns dias de folga até estarmos instalados.
- Fine. Took a couple of days off until we're all settled in.
Algumas surpresas, na verdade.
A couple of surprises, actually.
Stacey, importas-te se fizer uma ligação e ir ter contigo lá embaixo?
Stacey, would you mind if I made a really quick call and I just meet you downstairs in a couple of minutes.
Tenho perguntas sobre a casa. Podes falar agora?
I had a couple of questions I wanted to ask about the house.
Tu és uma mulher com marido e filhos.
You're a woman with a husband, couple kids.
Vai só buscar os miúdos e vejo-te lá daqui a umas horas.
Just get the kids and I'll see you there in a couple hours.
Uns não tinha coração.
Missing a couple of hearts.
Nesta noite nupcial desse casal cego eles deixarão as luzes acesas ou apagadas? Diga-me.
In this nuptial night of that blind couple will they keep the lights on or off?
Bem você prende pessoas por alguns dias.
Well.. You arrest people for a couple of days..
Um casal de velhotes ia a descer a rua.
- Uh-huh. - And this old couple were coming down the pavement, and I didn't know what to do.
Usei calcinha molhada uns dias.
I just walked around in wet underwear for a couple of days.
Mais dois minutos, e estará como novo.
Couple of minutes, you'll be as good as new.
Este é um padrão de tempo que parece continuar pelos próximos dois dias.
This is a weather pattern that is looking to really continue over the next couple of days.
O Sam anda a trabalhar em duas casas para revenda.
Sam's working on a couple of houses he's flipping.
Tenho umas quantas.
I've got a couple.
Nos primeiros quilómetros tens boa cobertura.
First couple miles, woods and good tree cover.
Acho que a ouvi dizer isso ao telefone umas quantas vezes.
I-I might have overheard her say that on the phone a couple of times.
Posso encomendar o par que quiser, uso-os algumas vezes.
I can order any pair I want, wear them a couple of times.
Ainda que não nos juntemos, é melhor não me ligar a ninguém agora.
Even if we're not hooking up, I think it's better for me if I don't couple up right now.
Eles farão um belo casal.
Well, they'll make a nice couple.
Preciso de alguns dias, pelo menos.
I need a couple of days, at least.
- Só mais alguns segundos.
Just a couple of more seconds.
- Precisam de nós.
- Whatever's going on out there, a couple of feds aren't going to make a difference. - They need us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]