English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Credible

Credible traduction Anglais

616 traduction parallèle
Estas foram algumas das nossas conquistas. Mas houve outras não tão louváveis.
These were some of our accomplishments, but there were others, not so credible.
É incrível ter passado tão pouco tempo.
It's hardly credible it should be so short a time.
Como queria por força ter uma fotografia da nossa casa, eu, para aguentar a mentira, mandei-lhe uma do Palácio de Queluz.
And because she so wanted a photo of our house, to make the lie more credible, I sent her one of the Palace of Queluz.
Aquilo das surpresas é verdade e é psicologicamente credível.
The thing with surprises is true and it's also psychologically credible.
O que é fabuloso nele é que ele é credível.
The fabulous thing about Mr. Gantry is, he's absolutely credible.
É totalmente credível.
It is completely credible.
Inacreditável.
In-fucking-credible.
Porque se não acreditarem, e acharem que você foi correcto nós enganámo-nos.
So, the way we must find, must be totally credible.
E se nos enganamos, acaba mal. Antes de tudo, tem de destruir todas as mentiras á volta de Cirinná.
Credible to the people, to the press and above all, to the judges because if they think you've been coerced, we've got it all wrong.
lhástico.
-.. credible.
E muitas pessoas credíveis afirmam ter visto OVNI's.
And some very credible people have reported seeing UFOs.
Testemunhos verosímeis repetidamente ignorados, pistas não confirmadas, parcialidade nas conclusões...
Again and again credible testimony's ignored. Leads are not followed up, conclusions are selective, no index.
Parece-me uma história perfeitamente plausível.
It seems to me a history perfectly credible.
E o advogado acha que é melhor o seu cliente pensar numa história mais plausível?
And the lawyer thinks that it is better his client to think in a more credible history?
Porque não me tornaria uma testemunha confiável.
BECAUSE IT WOULDN'T MAKE ME A CREDIBLE WITNESS.
Não é igualmente uma imprudência mobilizar um pequeno destacamento contra a SDF... sem nenhuma base racional ou pedido de nenhuma parte?
Was it not equally thoughtless to mobilize a security detail against the SDF... without any credible rationale or request from any party to do so?
Não és uma testemunha credível.
You're not a credible witness.
Deste lado do rio, não abdicamos de nenhuma pista credível.
On our side of the river, we don't dismiss any credible lead.
Isso não vai resultar sem um substituto credível.
Well, that won't play without a credible stand-in for Zifrin.
O que torna este caso mais credível do que a mãe de 100 anos com o bebé lagarto?
What makes this case any more credible than the 100-year-old mother with the lizard baby?
Mas enquanto pato, não tenho duvidas que ele é bastante credível e altamente enérgico.
But as a duck I have no doubt he's very credible and highly energetic.
Quando tiver uma teoria credível, iremos escutá-lo.
When you have a credible theory we will listen to you.
Ela quer dizer que se eu fizer esta alegação no julgamento, o veredicto dependerá do psiquiatra que o júri considerar mais credível.
She is saying that if I take this plea to trial the verdict will hinge on the shrink the jury finds more credible.
Disse-me que ele era uma testemunha credível.
You told me he was a credible witness.
Ali temos um universo reconhecido, um universo credível, algo que é constituído por galáxias, algo que é constituído por grupos de galáxias, algo que compete cara-a-cara com o universo real.
here we have a recognizable universe, a credible universe, something that's made galaxies, something that's made galaxy clusters, something that is competitive vis-a-vis the real universe.
- Acreditas nele?
- You think he's credible?
Esta mulher não apresenta um testemunho credível, além da mensagem de esperança.
This woman presents no good or credible testimony apart from her feel-good message.
A Paciente X é mais credível?
Is Patient X any more credible?
Dizendo a verdade, estes imbecis não são testemunhas credíveis.
By telling the truth, these ass holes aren't credible witnesses.
Ela não será credível?
She wouldn't be credible?
A experiência requer uma fachada credível.
Because the experiment needs a credible cover story.
Incrível!
In-fucking-credible!
Se alguém souber da violação, pode ser feito testemunho indirecto, desde que a testemunha seja suficientemente credível.
If anyone knows, the grand jury will give us an 805 hearsay exception. I mean, provided the person is credible enough.
É suficientemente credível?
Is that credible enough for you?
Só que, com base em certos factores, tu apareces como suspeito credível.
It's just that, based on certain factors, you emerge as a credible suspect.
A teoria de Szcerbiak de que o encobrimento da aterragem de 1947 foi financiado por um consórcio internacional não é sustentada por provas credíveis.
Of course, Szcerbiak's theory that the military cover-up of the 1947 landing... was financed by an international consortium... lacks credible evidence to support it.
Não há até à data uma explicação geológica ou científica credível.
There's been no geological or scientific credible explanation at all.
Não há uma explicação científica credível, mas alguns de nós acreditam que estas estranhas luzes são...
There's been no scientific credible explanation, but there are those of us who believe these lights are...
Os praticantes mais credíveis de cirurgia psíquica acreditam estar imbuídos do Espírito Santo, as mãos são instrumentos milagrosos.
My research shows that most credible practitioners of psychic surgery believe they're imbued with the Holy Spirit, that their hands are the miracle tools of God.
Não há indícios que sugiram que o Daryl, ou seja quem for, possa ser responsável por esta situação.
There's no credible evidence to suggest that Daryl, or any man can be held accountable for our predicament.
Nada do que possas encontrar vai ser correcto ou credível.
Nothing you could ever find would be accurate or credible.
Sou uma testemunha muito credível.
I'm a very credible witness.
Acham que esta pancada faz de mim uma testemunha sem credibilidade.
They think the concussion makes me a less-than-credible witness.
Se me vais mentir, pelo menos esforça-te por seres credível para eu não passar por idiota por te ter treinado.
If you're going to lie to me, have the decency to do a credible job so I don't look like an idiot for training you.
talvez, mas não é testemunha credível, uma amarga ex-funcionária com desejos de vingança...
- Maybe. But she's not the most credible witness. She's a bitter ex-employee, ax to grind.
Eu tornei perfeitamente claro que não eras responsável pela credabilidade dela.
I made it very clear you weren't responsible for making her credible.
E nossas mãos mostraram a sua incrível visão nocturna.
And our hands began displaying their in credible night vision.
Para ver se o meu crédito é credível.
See how credible my cheques are.
A voz é ainda mais crível porque pertence a alguém que tinha todas as razões para não ver nada de errado na conquista normanda : o monge Orderic Vitalis, cuja família viera juntamente com Guilherme e pertencia, portanto, à classe conquistadora.
The voice is all the more credible because it belongs to someone who by rights, should have found nothing to fault in the Norman Conquest - the monk Orderic Vitalis, whose family came over with William and belonged, therefore, to the conquering class.
Mas não negligenciarei o meu dever só porque não têm provas credíveis.
And I understand what you're trying to tell me, but I will not be remiss in my duty as an attorney just because you haven't made a credible case yet.
Mas havia algo em jogo em toda aquela carnificina :
But there was something at stake in all the mayhem, and that was the need to make the English monarchy credible again ;

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]