English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Creed

Creed traduction Anglais

558 traduction parallèle
Creed tem visões estranhas.
Creed can have strange visions.
É o meu lema : uma vida curta, mas feliz.
That's my creed, Kringelein : a short life and a gay one.
Näo interessa a raça, cor ou credo.
No matter what his race, colour or creed.
Eles foram mais do que fiéis ao lema dos médicos de aviação : "Mantenham-nos no ar."
They've been more than faithful to the flight surgeon's creed : "Keep them in the air".
Ser fadista é minha lei
Being a Fado singer is my creed
A doutrina do prazer convertia-se numa filosofia de vida. Enquanto Dorian se sentia como se se encontrasse enfeitiçado.
The creed of pleasure soared into a philosophy of life... while Dorian stood as if he were under a spell.
Mas, meu bom irmão, não façais como certos ruins pregadores, que mostram o caminho escarpado do Céu enquanto eles, libertinos, calcam os atalhos floridos do prazer - e não fazem o que dizem.
But, good my brother, do not, as some ungracious pastors do, show me the steep and thorny way to heaven whilst, like a puffed and reckless libertine himself the primrose path of dalliance treads... and minds not his own creed.
... ao adoptar prematuramente uma crença e doutrina extremas, é facilmente compreensível olhando para os deveres da vida adulta, em especial, no casamento, quando nos vemos pela primeira vez nos problemas do mundo dos adultos.
By the premature adoption of an extreme belief and creed, it is well to understand this in looking to the duties of adult life, in particular, the married state, when you will emerge into a world of grown-up problems for the first time.
Será feita justiça, sem olhar a raça, credo ou cor.
Race, creed or colour... Justice will be done in my courtroom.
Apesar dos seus ideais políticos, é você o cavalheiro.
In spite of your political creed, it's you who are the gentleman.
O mal que faz os homens transformarem os seus irmãos em bestas de carga... para que sejam escravos e sofram em silenciosa angústia. Tolhendo-lhes o espírito, a esperança e a fé... apenas por serem de outra raça... e de terem outro credo.
The evil that men should turn their brothers into beasts of burden, to slave and suffer in dumb anguish, to be stripped of spirit and hope and faith, only because they're of another race, another creed.
"Excelência, dentro em pouco vão-se enfrentar homens contra homens crença contra crença, etc. e etc num desenrolar de revoltas."
"Your Honor, after a while you'll be setting man against man, creed against creed et cetera et cetera, ad nauseam".
O homem ainda é um macaco. As suas crenças são os seus totens.
Man's still an ape, and his creed's still a totem pole.
A fé pode causar visões estranhas.
Creed can have strange visions.
leva 800 anos no brasão familiar.
"Persevero". It's been the family creed for 800 years.
Isto aplica-se a todos, sem ter em conta raça, cor ou credo.
That goes for all of you, regardless of your race, colour or creed.
Estava a pensar no teu credo, lembras-te?
I was thinking about your creed, remember?
Não podemos recordar-nos de tudo. O teu credo era este :
No, one never remembers everything but the creed went :
Paciencia e a chave de sua doutrina
# Forbearance is the hallmark of your creed
Tenho o direito, sem olhar a raça, religião ou cor... segundo o artigo 1 4o da Constituição.
I got a right to, without regard to race, creed or color according to the 14th Amendment.
Estou certo de que não preciso chamar a vossa atenção... à súplica dos nossos irmãos... de todas as cores, raças e crenças... em cada canto remoto da Terra... os quais nesse exacto instante estão a sofrer a humilhação... a degradação, a vergonha... das agonias da desnutrição.
I'm sure I have no need to bring to your attention the plight of our brothers of every creed, race, and color in every far-flung corner of the Earth who are at this very moment are suffering the... The humiliation, degradation, shame of the agonies of malnutrition.
Como posso desenhar algo que glorifica um credo que não acredito?
How could I design something that glorifies a creed I don't believe in?
E o que lhe vendeu o cachorro-quente deve ser o Snead, e não o consegue sequer descrever!
99, these parks are open to everybody, regardless of race, creed or purpose.
Foi sempre esse o seu credo.
That has always been your creed.
Cada homem tem o seu credo E o meu é só ganância
A man has his creed And mine is all greed
As avozinhas não respeitam raça, credo ou sexo.
Grannies are no respecter of race, creed or sex.
Relações sexuais com garotas de todas as raças, credos e côres.
Sexual relations with girls of every race, creed and colour.
Eu tenho um sonho que um dia esta nação se levantará viverá o verdadeiro significado da sua crença :
I have a dream that one day this nation will rise up live out the true meaning of its creed :
Eu sempre me considerei um homem razoável... bem, posso ter algo contra coloridos, mas ninguém é perfeito.
I've always considered myself a reasonable man. My thinking may be prejudiced due to race, creed, and color, but, then again, none of us are perfect.
O Bill Longley, o Creed Taylor e todos os outros Taylor lá para Gonzalez.
Bill Longley, Creed Taylor and all them other Taylors down in Gonzalez.
... campeão de pesos pesados do mundo, Apollo Creed no aeroporto Kennedy...
... heavyweight champion of the world Apollo Creed at Kennedy Airport...
Apollo Creed vai duplicar a fenda do Sino da Liberdade na cabeça do Green.
Apollo Creed will duplicate the cracking of the Liberty Bell by cracking Green.
Estás a chamar palhaço ao Apollo Creed?
You're calling Apollo Creed a clown?
Então, Apollo Creed, a 1 de Janeiro, dá a um lutador local uma oportunidade.
So, Apollo Creed, on January 1st, gives a local underdog fighter an opportunity.
Muita gente neste país também é sentimental... e não há nada que gostassem mais do que ver o Apollo Creed... dar a um rapaz de Filadélfia a oportunidade do maior título do mundo, no maior aniversário deste país.
A lot of other people in this country are just as sentimental and there's nothing they'd like better than to see Apollo Creed give a local Philadelphia boy a shot at the greatest title in the world on this country's biggest birthday.
- Mais café, Sr. Creed?
- Some more coffee, Mr. Creed?
Apollo Creed enfrenta o Garanhão Italiano.
Apollo Creed meets the Italian Stallion.
Apollo Creed diz que procura outra vítima... para a vaga do Green, para o combate do campeonato Bicentenário...
Apollo Creed says he'll be shopping for another victim to fill Green's vacancy for the Bicentennial championship fight...
Precisam de parceiros pugilistas para o Apollo Creed.
They need sparring partners for Apollo Creed.
Devem precisar de parceiros pugilistas para o Apollo Creed.
They're probably looking for sparring partners for Creed.
Estaria interessado em lutar contra o Apollo Creed... para o título mundial de pesos pesados?
Would you be interested in fighting Apollo Creed for the world heavyweight championship?
O Apollo Creed também... e vai prová-lo ao mundo inteiro, dando a um desconhecido uma hipótese de ganhar o título.
Apollo Creed does, and he's gonna prove it to the whole world by giving an unknown a shot at the title.
Rocky, como esperas lutar contra o Apollo Creed?
Rocky, how do you expect to fight Apollo Creed?
Sei lá, o Creed é o melhor.
Oh, jeez, you know, Creed's the best.
Se fazes isso ao Apollo Creed, metem-nos na cadeia por homicídio.
If you do that to Apollo Creed, they'll put us in jail for murder.
Com certeza, Sr. Creed.
Certainly, Mr. Creed.
Nunca ninguém o conseguiu fazer com o Creed... e se eu o conseguir,
Nobody's ever gone the distance with Creed, and if I can go that distance,
É o campeão mundial de pesos pesados, Apollo Creed?
Is that the world heavyweight champion, Apollo Creed?
O campeão do mundo, Apollo Creed, a fazer uma imitação do George Washington.
The world champion, Apollo Creed is doing an imitation of George Washington.
"Convertes a minha crença" em estéril vergonha.
You make my creed a barren sham
Mas, Noah, você é a favor de tudo isso? Não, não. Eu sou contra tudo isso.
Where each man, regardless of race, creed, colour, gets free dental work and a chance of subscription-buying all the good things in life.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]