Translate.vc / Portugais → Anglais / Curt
Curt traduction Anglais
432 traduction parallèle
- É isso, não é, Curt?
- That's it, ain't it, Curt?
- Sabes uma coisa, Curt?
- You know something, Curt? - What?
Curt, está aqui um veio nesta rocha.
Look, Curt, there's a vein of it, here, in this rock.
Encontramos um filão, Curt.
We've struck it, Curt.
Curt.
Curt.
Curt!
Curt!
Isso não deterá Curt.
That won't stop Curt.
O Curt gosta de sonhos que ele pode apalpar.
Curt likes a dream he can lay his hands on.
Não acha que seria melhor se o Harold fosse em vez de si... da forma que Curt está falando hoje?
Don't you think it'd be better if Harold would go instead of you... the way Curt's taking on this morning?
Já falou com o Curt?
Have you spoken to Curt?
Harold, porque não vai com o Curt?
Harold, why don't you go with Curt?
Vamos lá, Curt, vamos.
Come on, Curt, let's go.
Bem, se houver um gato por lá, Curt irá pegá-lo.
Well, if there's a cat out there, Curt will get him.
Não acho que Gwendolyn é louca de acreditar no dom de atirar de Curt.
I don't guess Gwendolyn's so crazy to hear about Curt's fancy shooting.
Eu defendo você também, Curt.
I stand up for you, too, Curt.
Então, o que faria, Curt?
Then what would you do, Curt?
É o Curt!
It's Curt!
- Não é o Arthur. É o Curt.
- It's not Arthur.
- Volte para casa.
It's Curt. - Get back to the house.
É o Curt, mãe. É o Curt.
It's Curt, Mother.
Onde está o Curt?
Where's Curt?
Porque o Curt não veio?
Why didn't Curt come?
Sempre entrava por um ouvido e saía pelo outro... como você com as tonteiras do Curt... sabendo que não significam nada.
I was always letting it go in one ear and out the other... like you got to do with Curt's swearing... knowing it don't mean a thing.
Éramos só o Curt e eu.
It was mostly Curt and me.
O Curt já voltou?
Curt come home yet?
Está preocupado com o Curt, só isso.
He's worried about Curt, that's all.
Acha que sou culpada pela morte do Arthur e por Curt não voltar.
He thinks I'm to blame for Arthur dying, for Curt not coming back.
Ele disse que nada teria acontecido... se eu não tivesse flertado com o Curt.
He said none of it would have happened... if I hadn't made eyes at Curt.
A madeira que o Curt pegou para o depósito.
The lumber Curt got for the tack room.
Estou surpreso consigo, Curt, deixar um jovem arrogante como...
I'm surprised at you, Curt, letting a young whippersnapper like...
O Curt está caçando.
Curt's out hunting.
Ouviu isso, Curt?
You hear that, Curt?
Você tem sorte, Curt.
You're a lucky boy, Curt.
Só que pensei que fosse o Curt.
Only I thought it was Curt.
Porque ele levou o casaco do Curt?
Why did he take Curt's coat?
Você sempre recua comigo... com a sua mãe e com o Curt.
You keep standing back with me... with your mother, and with Curt.
Tem medo de pedir ao Curt o que é seu de direito?
Are you afraid to ask Curt for what's rightfully yours?
Não haveria rancho nenhum se não fosse o Curt.
There wouldn't be any ranch if it wasn't for Curt.
Sem o Curt, tem que abrir a cova.
With Curt gone, you'll dig the grave, too.
Os seus e os do Curt.
Yours and Curt's.
Pense em como Curt ficou feliz quando achou o Arthur lá.
Think how happy Curt was when he found Arthur out there.
Foi o Arthur que impediu Curt de vender este local.
It was Arthur who kept Curt... from selling this place right out from under us.
O Curt tinha medo dele, mas agora está morto.
Curt was afraid of him, but now he's dead.
E o Curt fez tudo à sua maneira.
And Curt has everything his way.
Identidade do Curt.
Curt's intended.
É melhor deixar-me ir, Curt.
Better let me come along Curt.
Deixa para lá, Curt.
Let it go, Curt.
Sabe o que o Curt dirá.
You know what Curt will say.
Curt?
Curt?
A noiva do Curt.
Curt's bride.
O Curt quer se casar.
Curt's intended.