Translate.vc / Portugais → Anglais / Cuz
Cuz traduction Anglais
793 traduction parallèle
Não pude... hastearam a bandeira e me revogaram a licença.
I couldn't do it'cuz the flag was raised, and my license was revoked
Agora, a tua parte do acordo, primo.
Now here's your part of the deal, cuz.
Estou vestido assim porque só andava a caminhar.
I dress like this'cuz I'm just walking.
Temos de sincronizar isto bem.
Cuz... we gotta time this perfect.
Já disse que cumpria o combinado, Coronel. Sabe bem que ninguém no Texas vai vender dinamite a um mexicano.
I told you I was staying in this deal, Colonel, cuz you know nobody over in Texas is gonna sell a load of dynamite to a Mexican.
- Ele não pode, cuz.
- He can't, cuz.
Bem, cuz, conseguiste.
Well, cuz, we made it.
Ouve-me, cuz... Põe os teus olhos neste "tokhes"... e não os tires até chegarmos a São Francisco!
Now listen to me, cuz... you keep your eyes on this tokhes... and don't you take them off till we get to San Francisco!
Não te preocupes, cuz.
It only looks bad, cuz.
A sério. O único bonzinho aqui, Sophie está lá o tempo todo.
Yes, cuz Sophie, the only one good girl, she is a regular guest.
"Pára de chorar, Eddie, porque podes ir embora."
"Stop crying Eddie, cuz you can get the fuck out."
- Bem, primo...
- Well, cuz.
- Adeus, primo.
-'Bye, cuz.
Porque um amigo da Missão Moonlight disse que me dariam comida de graça, se lá fosse.
Well, there was a friend of mine at the Moonlight Mission... that told me there was a guy there... that would give me a free handout. Now, wait a minute, wait a minute, cuz.
Para a próxima, ficas na alfândega, chavalo.
Well, next time, cuz, you work Customs.
Desculpe por isso, por favor.
Sorry about that, cuz.
Eu peguei você jogando gambá em mim, por favor.
I caught you playing possum on me, cuz.
Eu vou te cortar, por favor.
I'm gonna cut you, cuz.
Até que não possam tirar o carvão sem nós, porque estamos sindicalizados.
Til they can't get their coal out of the ground without us cuz we're a union!
Porque somos os trabalhadores, e nos ajudamos uns aos outros!
Cuz we're the workers damn it! And we take care of each other.
O funcionamento do fundo de emergência é bastante complexo. É claro, devido às diferentes situações que há por todo o país.
Now the way the relief fund works is kind of tricky cuz all the different situations we got going around the country.
- Porque eu mandei.
'Cuz I ordered him to.
Só porque sou uma torradeira tenho de ser desafinada?
Oh, just'cuz I'm a toaster I'm tone deaf?
Porque tu não páras quieta.
Τhat's'cuz you won't stay still.
Porque estamos no mundo espiritual seu burro, eles não nos podem ver.
Cuz we're in the Spirit world, asshole! They can't see us!
Ei, mano, queres usar o nosso telefone?
Hey, cuz, you want to use our phone?
Não gostas do meu telefone?
What, you don't like my phone, cuz?
Precisas de alguma coisa, meu?
Yeah, wh-what you need, cuz?
Obrigado, miúdo.
Thanks, cuz.
Miúdo.
Yo, cuz.
Tenho de ir.
I gotta go, cuz.
Sem bronca, irmão.
No puzzle, cuz.
É isso aí irmão, ajude.
That's it, cuz. Help her out.
Vais ter que fazer os teus próprios ossos, pequeno Cuz.
You gonna get to make your bones, little cuz.
Olá, primo.
- Hey, cuz.
Olha que estes políticos são uns espertalhões danados.
Mmm, cuz, these politicians, these are some serious slick fish.
Um prazer o caralho, primo!
Glad in your motherfucking ass, cuz.
J-Rock Jimmie, meu, como é que estás?
J-Rock, Jimmie, man, what it was, cuz?
Estamos dentro da cena, a proteger o bairro.
We kicking down, cuz. Holding down the set.
Os Duques viajam com estilo, amiguinho.
Deuce travel in style, little cuz.
Força!
Come on, cuz. Push it! Push it!
Foi bem, primo.
All right, cuz.
Andas a fazer o quê, caralho?
What the fuck you doing, cuz?
Está aqui mesmo, primo.
He right here, cuz.
Que sem um bom planeamento, as coisas não saem como devem ser.
Cuz without a plan, things don't go right.
Metem-se sempre com ele porque é pequeno.
You always pick on him cuz he's little.
- Não, porque já disse!
- Shut up! - No,'cuz I said it!
Hey, primo, vamos.
Hey, cuz, you better come on, man.
- Primo!
- My cuz!
Porque associo o cor-de-rosa com a agilidade.
'Cuz I associate pink with lightness, you know?
Obrigado, prima.
Thanks, cuz.