Translate.vc / Portugais → Anglais / Cynthia
Cynthia traduction Anglais
1,403 traduction parallèle
Achas que o Jimmy e a Cynthia continuam a falar-se?
Do you think that Jimmy and Cynthia talk?
Por que falariam o Jimmy e a Cynthia intimamente?
Why would Jimmy and Cynthia be "talk" talking?
A Cynthia dizia-me, conta-me tudo.
No, no, no! Cynthia would tell me.
Vou almoçar com a Cynthia.
I'm going to lunch with Cynthia. 911!
Se bem me lembro, sempre foste boa nisso.
- I seem to remember you were always good at cahooting, Cynthia.
Lembro-me de um período em que a tua alcunha era Perigo.
Cynthia, I remember a time when your middle name was danger.
Detesto mentir assim ao Oz.
- Cynthia. - I hate lying to Oz like this.
O Oz não pode saber nada. Estamos entendidos?
Oz can't know anything about this, Cynthia.
Cynthia... Queres comer alguma coisa?
Cynthia, you have something to eat?
- Cynthia, come lá um!
- Cynthia, take one.
- A Cynthia foi raptada.
All right. Well, Cynthia's been kidnapped.
- Levaram a Cynthia.
They have Cynthia. I need your help.
- Estamos a falar da Cynthia
We're talking about Cynthia here.
- Sim, da Cynthia.
Yes, Cynthia.
Se não levantas esse rabo e ajudas a safar a Cynthia, nunca mais te falo!
If you don't get off your ass and help us get Cynthia back, I swear to God I'll never talk to you again.
Odiava pensar que tentas apaziguar-me só para me pôr a falar da Cynthia.
You know, I would hate to think that you were placating me, Oz, just to get me to talk about Cynthia. No. No.
Conta lá o que se passa com a Cynthia.
- Oz... Give us the lowdown on Cynthia.
E para culminar, não me interessa o que acontece a ti ou à Cynthia.
And besides, I don't really care what happens with you and Cynthia.
Para já, mantém-na feliz.
Keep Cynthia happy for the time being.
Então Oz... - Parabéns pela gravidez da Cynthia.
So, Oz, congratulations on Cynthia being pregnant.
- Deviam raptar a Cynthia mais vezes.
- I wish Cynthia would get kidnapped more often.
Gostavas que eu falasse com a Cynthia às tuas escondidas?
How would you like it if I talked to Cynthia behind your back?
- E deixas a Cynthia morrer?
And then you're just gonna let Cynthia die too?
Já te disse que não me interessa o que acontece à Cynthia.
I told you before, Oz, I don't care what happens to Cynthia, okay?
- O que é que é da Cynthia?
What did you say was Cynthia's?
A avó da Cynthia deu-lho e ela deu-o ao Jimmy para dar sorte.
- I don't know. It's Cynthia's. Her grandmother gave it to her when she was a kid and she gave it to Jimmy for good luck on hits.
Depois ligo-te a combinar a troca pela Cynthia.
I'll call you to tell you where we're gonna make the exchange with Cynthia.
Há dois anos que te suplico que voltes ao trabalho e agora que a Cynthia é raptada, estás morto por atacar!
Why is it that for two years, I've been begging you to go back to work. And then all of a sudden, when Cynthia gets kidnapped, you're off to the races!
Para ser sincera, pouco se me dá que salvemos a Cynthia.
Frankly, I don't care whether we get Cynthia back or not.
Podemos telefonar ao Lazlo e trocar o Strabo pela Cynthia?
! Can we please call Lazlo and make the switch for Cynthia?
Estás num bar a beber shots em vez de salvar a Cynthia!
You mean, like sitting here in a bar drinking shots instead of saving Cynthia?
- Ela safa-se bem. - Que queres dizer com isso?
Cynthia's gonna be just fine, Oz.
Uma coisa te digo...
What do you mean Cynthia's fine? I'll tell you one thing...
Não, eu e a Cynthia!
- You and your father? - No! Me and Cynthia!
Que sentiste quando a Cynthia te disse que estava grávida?
What was it like when Cynthia told you she was pregnant?
Esquece a Cynthia, Oz.
Well, you can just forget about that, Oz, okay?
É como se estivesse morta.
Cynthia is as good as dead. What?
Não podes fazer isso à Cynthia!
You can't do this to Cynthia. - Okay?
- Não, não está. A tua querida Cynthia não está completamente inocente.
Your darling Cynthia's not completely innocent in all this, Oz.
Por que é que a Cynthia está metida desde o princípio?
And why was Cynthia in on it from the beginning?
A Cynthia foi raptada por um bando de assassinos húngaros!
Cynthia got kidnapped by a bunch of Hungarian killers.
Cá para mim, alertar o FBI só fará com que matem a Cynthia.
My guess is that going to the feds is the thing that's gonna get Cynthia killed. What are you doing here?
Não quero que ninguém pague pelos meus pecados.
And I don't want you or Cynthia or anyone else paying for my past sins anymore.
- Vamos buscar a Cynthia.
- Go get Cynthia.
- Estiveste aqui três dias!
You've been here three days, Cynthia.
- Desamarrem o Oz e a Cynthia...
- Untie Oz and Cynthia. - No.
Diz-me que já não estás apaixonada pela Cynthia.
All you gotta do, is tell me you're not still in love with Cynthia.
Cynthia, ajuda-me a tirar daqui o Oz!
Cynthia, help me get Oz out of here.
Não há razões para isso.
There's nothing to be nervous about, Cynthia.
A Cynthia foi raptada.
Cynthia's been kidnapped.
- Traz a Cynthia ao Beverly Center
I want you to bring Cynthia to the Beverly Center.